• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Sports Hot Word 體育

        “種子選手”到底指什么

        [ 2012-08-06 09:06] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        奧運(yùn)會(huì)等大型賽事中,我們總能聽到有些選手被稱為“種子選手”,而且前面還帶編號(hào)的。至于為什么他們被選定為“種子選手”,這個(gè)選擇標(biāo)準(zhǔn)是什么,可能很多人都不太了解。我們今天就一起來(lái)探討一下吧。

        先看一則奧運(yùn)報(bào)道:

        Top seed Zhang Jike beat Wang Hao 4-1 in the all-Chinese men's singles final, a day after Li Xiaoxia defeated compatriot Ding Ning in Wednesday's women's final.

        在雙方均為中國(guó)隊(duì)員的(乒乓球)男子單打決賽中,頭號(hào)種子張繼科4比1拿下王皓;而在此前一天,李曉霞在女子單打決賽中擊敗了隊(duì)友丁寧。

        “種子選手”多直接用seed這個(gè)詞表示,也可以用seeded player來(lái)表示。體育比賽采用分組淘汰賽(tournament bracket)的時(shí)候,為了避免水平較高的選手在比賽初期相遇而被淘汰,就在分組時(shí)把他們分在不同的組里,這些選手就叫“種子選手”。種子選手是根據(jù)上屆比賽成績(jī)以及兩屆比賽之間各選手的表現(xiàn)來(lái)確定的,一般都會(huì)按照一個(gè)preliminary ranking(預(yù)先排名)來(lái)確定種子選手的次序,所以會(huì)有top seed(頭號(hào)種子)、second seed(二號(hào)種子)等。在團(tuán)體比賽項(xiàng)目中,實(shí)力強(qiáng)的隊(duì)伍就叫seeded team(種子隊(duì)伍)。

        相關(guān)閱讀

        選手“晉級(jí)” advance to the next round

        “打破紀(jì)錄”英文怎么說(shuō)

        女羽雙打“消極怠戰(zhàn)”

        金牌崇拜 gold obsession

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>