• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

        經(jīng)受住歷史考驗(yàn) stand the test of history

        [ 2011-07-29 14:35]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        溫家寶總理28日抵達(dá)溫州查看動(dòng)車事故現(xiàn)場(chǎng),慰問傷員并召開中外記者會(huì),向遇難者表示深切哀悼。他表示,調(diào)查處理一定要對(duì)人民負(fù)責(zé),查案過程中背后隱藏著腐敗問題,將依法處理、毫不手軟。

        請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

        Chinese Premier Wen Jiabao promised the investigation into the fatal train crash will offer a result that could "stand the test of history".

        國務(wù)院總理溫家寶承諾,對(duì)此次動(dòng)車追尾重大事故的調(diào)查結(jié)果將“經(jīng)受住歷史考驗(yàn)”。

        文中的stand the test of history就是指“經(jīng)受住歷史考驗(yàn)”。平時(shí)我們常用stand the test來表示“經(jīng)受住考驗(yàn)”,類似的說法還有stand the test of time(經(jīng)得起時(shí)間的考驗(yàn)),比如:True friendship must stand the test of time.(真正的友誼須經(jīng)得起時(shí)間的考驗(yàn)。)

        國務(wù)院已就動(dòng)車事故成立independent investigation panel(獨(dú)立調(diào)查組)。Panel一般用來指專家咨詢組,也可以指(廣播、電視上的)討論小組。每年兩會(huì)召開時(shí),代表們會(huì)分別進(jìn)行panel discussion(小組討論)。找工作時(shí)不少人參加過panel interview(小組面試)。Jury panel除了表示“陪審團(tuán)”,還可以指比賽時(shí)的裁判委員會(huì)。

        相關(guān)閱讀

        安全大檢查 safety overhaul

        “上座率”英語怎么說?

        動(dòng)車“追尾”

        “動(dòng)車追尾”事故關(guān)鍵詞

        (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie)

         
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>