日前,清華大學(xué)第四教學(xué)樓被命名為“真維斯樓”,引起極大爭(zhēng)議,很多人認(rèn)為這樣的冠名商業(yè)氣味太濃。清華大學(xué)稱,為校園建筑物命名是國(guó)內(nèi)外學(xué)校籌集資金的通行做法。不過(guò)有報(bào)道稱清華大學(xué)已摘下“真維斯樓”標(biāo)牌。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
A building on the campus of Tsinghua University, one of China's elite colleges, took on the name of a popular clothing company on Monday, giving rise to much debate among students.
本周一,國(guó)內(nèi)名校之一的清華大學(xué)將校園內(nèi)的一棟樓用一家大眾服裝的品牌命名,在學(xué)生當(dāng)中引發(fā)了極大爭(zhēng)議。
日前引發(fā)極大爭(zhēng)議的真維斯樓“冠名”英文說(shuō)法就是take on the name of或者name something after。例如:to name university buildings after prominent figures who have given large donations(以捐資者的名字為學(xué)校建筑冠名)。清華大學(xué)將classroom building(教學(xué)樓)以大眾服裝品牌命名后,一時(shí)間輿論嘩然。清華大學(xué)回應(yīng)說(shuō),這是高等院校raise funds(籌資)的一種common practice(通行做法)。
教學(xué)樓掛牌真維斯的行為屬于product placement(植入式廣告),可以起到良好的宣傳效果,但是有人認(rèn)為把真維斯作為教學(xué)樓名和清華大學(xué)作為elite institution in China(國(guó)內(nèi)頂尖學(xué)府)的地位不相符。
相關(guān)閱讀
戀愛(ài)登記 relationship registration
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞