• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

        “相親”從娃娃抓起?

        [ 2012-03-28 16:09]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        前段時(shí)間大家都在討論娃娃相親會(huì),我很詫異,想著小孩子干嗎這么著急呢。后來(lái)一了解,才知道原來(lái)所謂的“相親”只是新潮的80后父母給孩子找玩伴的一個(gè)戲虐說(shuō)法而已。

        “相親”從娃娃抓起?

        Baby dating” describes a trend where young parents try to find playmates for their kids through online platforms just like adults who are looking for a date. They list detailed requirements for the potential “son/daughter-in-law” and display pictures of their kids on different websites to attract attention.

        “娃娃相親”指年輕的父母?jìng)冇谩跋嘤H”的方式通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)給小孩尋找玩伴的做法。他們會(huì)詳細(xì)列出對(duì)應(yīng)征對(duì)象的各項(xiàng)要求,并且在有關(guān)網(wǎng)站展示自己孩子的照片,吸引其它父母關(guān)注。

        Young parents are doing this for various reasons:

        娃娃相親的目的

        1. To find a playmate for their kids.

        為了給孩子找玩伴

        2. In this way, they can “have” a daughter AND a son.

        過(guò)把兒女雙全的癮

        3. Through baby dating, the parents can also make new friends in the city.

        多門(mén)親戚好走動(dòng)

        4. The kids can learn to get along with peers of the opposite sex from an early age.

        給寶寶積累異性交往經(jīng)驗(yàn)

        5. It will be perfect if they come to a happy ending.

        多一個(gè)美好的期待也不錯(cuò)

        相關(guān)閱讀

        模范兒童 trophy child

        掛鑰匙兒童 Latchkey kid

        自由放養(yǎng)兒童 free-range kid

        “獨(dú)生子女”新稱呼 China one

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

        點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

         

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>