• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

        翻譯之“單位轉(zhuǎn)換”篇

        [ 2011-11-08 11:23]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        很多人一看到數(shù)字,就頭疼,看到數(shù)字后的英制單位,比如英尺、英寸、英畝,就更丈二和尚摸不著頭腦。英文中的單位轉(zhuǎn)換是翻譯中的細(xì)節(jié)問題,往往被大家所忽視。下面就簡(jiǎn)單總結(jié)這些翻譯中常遇到的單位轉(zhuǎn)換的問題。

        在閱讀翻譯英美報(bào)刊時(shí),經(jīng)常會(huì)遇到英制單位的表達(dá),比如英尺、英畝、盎司,大多數(shù)國(guó)人對(duì)于這些單位是沒有確切概念的。因此,在翻譯的時(shí)候,除了可以直譯英制單位外,也可以適當(dāng)添加標(biāo)注“相當(dāng)于……”,轉(zhuǎn)換成大家熟悉的公制單位,以下列舉基本的單位轉(zhuǎn)換:

        1. 長(zhǎng)度單位

        1 foot (英尺)= 30.48 cm

        Eg: The 15-by-30-foot pool was installed in 1975 by previous owners.

        這個(gè)15英尺寬、30英尺長(zhǎng)(寬約4.6米,長(zhǎng)約9.2米)的游泳池是由前任主人在1975年建造的。

        1 inch (英寸)= 2.54 cm

        Eg: Zoe is 5 feet 4 inchs and met her future husband Pete while she worked in a bakery.

        佐伊身高5尺4寸(約162.5厘米),在她工作的烘焙店里遇到了她未來的丈夫皮特。

        1 yard (碼)= 91.44 cm

        翻譯之“單位轉(zhuǎn)換”篇

        Eg:He was standing under a tree about ten yards away.

        他站在約十碼(約9米)遠(yuǎn)的一棵樹下。

        1 mile (英里)= 1.609 km

        Eg:We walk a mile, we rest a while.

        我們每走一英里(約1.61千米),休息一會(huì)。

        2. 面積單位

        1 acre (英畝)= 4046.86 ㎡

        Eg:They own 200 acres of farmland.

        他們擁有200英畝(約0.81平方千米)的農(nóng)田。

        3. 體積單位

        1 UK gallon (英制加侖)= 4.5 L

        Eg:The British army calculates that it takes seven gallons of fuel to deliver one gallon to Afghanistan.

        英國(guó)軍方統(tǒng)計(jì),需要七加侖(約31.5升)燃料才能將一加侖(約4.5升)燃料送到阿富汗。

        1 US gallon (美制加侖)= 3.8 L

        Eg:However you measure the full cost of gallon of gas, pollution and all, Americans are nowhere close to paying it.

        不管你怎樣去測(cè)量每一加侖(約3.8升)的花費(fèi),或者是污染還是其他什么的,美國(guó)人都要為此付出代價(jià)。

        4. 質(zhì)量單位

        1 pound (磅)= 453.59 g

        Eg:These cost ten pence a pound.

        這些東西10便士一磅(約453.6克)。

        1 ounce (盎司)= 28.35 g

        Eg:As refined gold now sells for more than $650 ounce, this leaves some margin for processing and mining risk.

        現(xiàn)在的足金每盎司(約28.35克)超過650美元,這就為這些公司的加工和開礦風(fēng)險(xiǎn)留有了一些余地。

        5. 貨幣換算

        1USD = 6.5 CNY

        1CAD = 6.7 CNY

        1EUR = 9.3 CNY

        1GBP = 10.3 CNY

        1CNY = 12.6 JPY

        1CNY = 163,4 KER

        1CNY = 1.2 HKD

        (注:美元USD,加元CAD,歐元EUR,英鎊GBP,人民幣CNY,日元JPY,韓元KER,港幣HKD。外匯匯率隨時(shí)都在改變,這里只是給出了一個(gè)大概的數(shù)值,如果哪天某國(guó)貨幣有大幅度的升值或貶值,還要密切留意變化。)

        6.中美英女裝尺碼轉(zhuǎn)換表

        中: XXS? ?XS??? S????? ? M?????? ?L??????? ?XL????? XXL

        美:? 0??? 2??? 4? 6??? 8? 10??? 12 ?14??? 16? 18???? 20

        英:? 4??? 6??? 8? 10?? 12? 14?? 16 ?18??? 20 ?22???? 24

        (注:這里只列出了女裝的尺碼轉(zhuǎn)換表,因?yàn)榕b的尺碼比較常見,比如XX明星減肥成功,從8號(hào)衣變成了4號(hào)。男裝和童裝出現(xiàn)的比較少,所以沒有列出。)

        Eg:She weighed 22st 3lb and was in a size 24 dress.

        她體重22英石3磅(約141公斤),穿24號(hào)衣(XXL特大號(hào)衣服)。

        相關(guān)閱讀

        倍數(shù)的翻譯

        數(shù)字翻譯技巧篇

        筆譯中對(duì)詞的色彩的把握

        (來源:滬江英語 編輯:Rosy)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>