• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 專家點(diǎn)評(píng)

        On-the-go

        [ 2011-09-21 09:31]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        On-the-go"Smartphone owners are using their phones to get fast access to location-relevant information on-the-go," said Kathryn Zickuhr, co-author of the Pew report.

        Could you explain "on-the-go"?

        My comments:

        The good thing about English is that virtually every verb can be used as a noun, which is not unlike ancient Chinese, of course and which is as it should be. "On the go" hence means on the move, while you're travelling, going from place to place. By extension, "on the go" may also mean when you're busy and active, when you have something on your hand, when you're not free and idle.

        Smartphone owners are using their phones to get fast access to "location-relevant information" on the go? "Location-relevant information" simply means where the place you're going to is located and how you are supposed to get there.

        Suppose you're going to the zoo. By using one of the many smartphone aps, such as Google Map, you can get to see where it is on your screen.

        Related stories:

        On the fence

        Wild guess

        In the high teens

        Touch up

        Unforced error

        Catch a break

        City slicker

        Political correctness

        Gee up

        Big mind

        Blanket statement

        Making knee-jerk changes is not in our DNA

        Pick one's brains

        A good eye

        Thank one's stars for

        Real money

        Nodding acquaintance

        Flip out over nothing

        Bury the hatchet& have an ax to grind

        Vocal proponent

        Growing pains

        Fleeting acquaintance

        All-weather friend

        Lead the pack

        Fish or cut bait

        Gilt-edged

        To do more with less

        Right down the middle

        Take my word for it

        40-sometimes

        Last but not the least

        Call it a dog

        Pull my leg

        Ego bath

        Tough call

        Rain check

        Upper reaches

        Off the shoulders

        Off and running

        Gold dust

        Frugality fatigue

        Red flag

        Foregone conclusion

        Go to Zhang Xin's column

        本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

        About the author:

        Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

         
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>