• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
         





         
        上班族們,別太勞累了
        [ 2007-09-21 10:09 ]

        最近跟朋友們聊天,大家都說工作太忙了、壓力太大了。每天除了吃飯睡覺,時間都獻(xiàn)給了工作。有的人甚至整天沒精打采,情緒一直很低落。想對大家說一句:別太勞累了,要學(xué)會調(diào)節(jié)。

        “別太勞累了”在英語中有個表達(dá)法叫“Don't burn the candle at both ends”。這種說法很形象,把蠟燭兩頭燒,沒多久就會燒完的。現(xiàn)在的上班一族很多都是早起晚睡,就像兩頭燒的蠟燭一樣,非常疲勞。

        看下面例句:

        She'd been burning the candle at both ends studying for her exams and made herself ill.(她為了準(zhǔn)備考試一直太勞累了,結(jié)果病倒了。)

        (英語點(diǎn)津 Linda 編輯)

         
        相關(guān)文章 Related Stories
         

         

         

         
         

        本頻道最新推薦

             
          危難時刻,“臉不變色心不跳”
          俚語:“老啦!”
          論壇常用詞匯集錦
          口語:一流的、頂級的
          “三伏”正當(dāng)時!

        論壇熱貼

             
          豆汁是“北京可樂”?
          小孩的滿月酒用英語怎么說?
          網(wǎng)語:打醬油
          請教:“做俯臥撐”怎么翻譯成地道英語?
          請教各位大俠:地攤貨 怎么說
          "同城效應(yīng)"怎么翻譯




        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>