• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

        “三公經(jīng)費(fèi)”預(yù)算

        [ 2013-04-23 09:03] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        中國財政部18日公布中央本級2012年“三公經(jīng)費(fèi)”預(yù)算執(zhí)行和2013年預(yù)算安排情況。2013年“三公經(jīng)費(fèi)”預(yù)算只減不增,其中公務(wù)接待費(fèi)“縮水”明顯。

        請看《中國日報》的報道

        Departments under the central government and organizations that receive public funds are planning to spend 7.97 billion yuan this year to buy and use cars, travel overseas and host meetings - collectively known as "the three public expenses" - the Ministry of Finance said on Thursday.

        財政部周四公布消息,中央各政府部門2013年的公車購買使用、因公出國及公務(wù)接待等“三公經(jīng)費(fèi)”撥款預(yù)算為79.7億元。

        “三公經(jīng)費(fèi)”(the three public expenses)指政府部門在購買使用公車(buy and use government cars)、因公出國(overseas trips)以及公務(wù)接待(official receptions)方面的公共開支(public spending)。從已經(jīng)公開的數(shù)據(jù)來看,今年政府部門在公務(wù)接待方面的預(yù)算有明顯壓縮。

        其實(shí)在2012年簽署的《機(jī)關(guān)事務(wù)管理?xiàng)l例》就對三公消費(fèi)有詳細(xì)規(guī)定。在公車使用方面,條例規(guī)定不得超編制配備公務(wù)用車(retain more official vehicles than the allowed quota)、不得超標(biāo)準(zhǔn)配備公務(wù)用車(spending more than allowed on official cars)、不得為公務(wù)用車增加高檔配置(high-grade configuration)或者豪華內(nèi)飾(interior decoration)等。另外,超支(overspending)或是挪用其他預(yù)算資金(misappropriating funds from other budget items)用于三公消費(fèi)的官員可能面臨降級(demotion)或撤職(removal from post)處分。

        相關(guān)閱讀

        廣東試點(diǎn)官員“財產(chǎn)申報”

        “公車私用”英語怎么說

        改進(jìn)“工作作風(fēng)”

        “非法轉(zhuǎn)移財產(chǎn)”英文表達(dá)

        (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>