• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

        Forced abortion 強(qiáng)制引產(chǎn)

        [ 2012-06-15 13:38]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        6月4日凌晨,陜西省鎮(zhèn)坪縣一名孕婦馮建梅因無(wú)錢交納4萬(wàn)元的超生罰款,在鎮(zhèn)政府干部的強(qiáng)制要求下,被迫引產(chǎn)了已七個(gè)月的女嬰。目前涉事的三名官員已被停職。

        請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)報(bào)道:

        The city government of Ankang on Thursday evening apologized to a woman who underwent a forced abortion at a hospital in Northwest China's Shaanxi province, adding that officials who have been found to be responsible for the incident will be relieved of their duties.

        陜西省安康市政府周四晚向被在醫(yī)院強(qiáng)制引產(chǎn)的一名孕婦道歉,并稱將對(duì)對(duì)此事負(fù)責(zé)的官員做出停職處理。

        上面報(bào)道中的forced abortion就是“強(qiáng)制引產(chǎn)”,在這兒abortion是指人工terminate pregnancy(終止妊娠),也可稱作induced abortion。我國(guó)現(xiàn)行的family planning policy(計(jì)劃生育政策)規(guī)定,引產(chǎn)只能在征得孕婦的written consent(書面同意)下進(jìn)行,且要堅(jiān)決杜絕late-stage abortion(大月份引產(chǎn))。“超生人口”英文表達(dá)為extra births

        與abortion之相對(duì)的是spontaneous abortion(自然流產(chǎn)),也叫miscarriage,是指gestational age(胎齡)不足28周、胎兒體重不足1000g而終止妊娠,其中在妊娠二十周以后流產(chǎn),稱為preterm birth(早產(chǎn)),胎兒有可能存活。常見的自然流產(chǎn)種類還有threatened abortion(先兆流產(chǎn))、recurrent pregnancy loss (習(xí)慣性流產(chǎn))等。

        相關(guān)閱讀

        “孕前檢查”英文怎么說(shuō)

        “產(chǎn)假延長(zhǎng)”擬列入立法

        生育率 fertility rate

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 旭燕 編輯)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>