• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

        “裸體”求助

        [ 2011-12-07 10:27]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        近日,廣州廣東電白縣城一對(duì)夫婦,因欠院方1500元住院治療費(fèi),在無(wú)法籌到資金的情況下,一家四口脫光衣服徒步走上街頭求助,此事被多家媒體報(bào)道后引起了廣大網(wǎng)友的議論。

        請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的報(bào)道:

        “裸體”求助
        一家四口裸體上街求助

        A couple with their two kids walked nude on the streets and begged for help in Dianbai county, Guangdong province on Nov 27.

        11月27日,廣東省電白縣一對(duì)夫婦領(lǐng)著兩個(gè)孩子裸體走上街頭尋求幫助。

        文中的walked nude指的就是“裸體”上街求助,nude就是指“裸體的;無(wú)裝飾的”,比如in the nude (裸體;公開(kāi))、nude look(裸妝);“裸體”還可以用bare all/bare it all來(lái)表示,bare是指“脫去;暴露”,比如bare feet(赤腳;光著腳)、navel-baring shirt(露臍裝)。

        這起“baring it all(裸體)求助”事件再一次折射出social assistance scheme(社會(huì)救助機(jī)制)缺失的悲哀,被逼無(wú)奈的背后,往往是rights of the weak(弱者權(quán)利)救濟(jì)渠道的稀缺、失效。政府需要健全social security system(社會(huì)保障制度),疏浚救濟(jì)渠道,有關(guān)部門(mén)也要主動(dòng)關(guān)注people's livelihood and their sufferings(民生疾苦),及時(shí)紓困解難。

        相關(guān)閱讀

        “裸體掃描” full-body scanning

        安全警戒線 security cordon

        章子怡的裸體“替身”

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Rosy)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>