• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

        出租車“提價” fare hike

        [ 2011-08-26 13:12]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        8月初,杭州發(fā)生大規(guī)模出租車罷運事件,司機們提出降低“份錢”、提高起步價等要求。周二,物價部門終于回應,公布出租車調(diào)價方案,將于9月9日舉行聽證。

        請看《中國日報》的報道:

        Pricing authorities in the eastern city of Hangzhou on Tuesday made public two proposals to hike taxi fares, as a public hearing, which was triggered by a massive cab driver strike earlier this month, is just two weeks away.

        周二,杭州市物價部門對外公布兩套出租車提價方案,并將于兩周后進行聽證。本月早些時候,杭州發(fā)生大規(guī)模出租車司機罷運事件。

        提價,英文中是fare hikeprice hike,只不過fare側(cè)重于只乘坐車船支付的票價,而price多指賣方對商品的“定價”。在pricing authorities(物價部門)公布的調(diào)價方案中,都提到要將flag-down fare(起步價)提高。所謂“起步價”就是指the minimum charge for hiring a taxi, to which the rate per kilometer is added。

        8月初,杭州發(fā)生cab driver strike(出租車罷運)事件,約1500名司機take to the street(上街抗議),抗議gasoline price(油價)、housing price(房價)等都漲價了,唯獨出租車價格不漲。目前,上海、廣州、北京等地都已陸續(xù)調(diào)整出租車運價或加收fuel surcharge(燃油附加費),杭州市出租司機普遍感到生活壓力加大。這次罷運持續(xù)了3天,政府向司機們發(fā)放了temporary subsidies(臨時補助),并承諾將提高運價。

        相關閱讀

        高速費 highway toll fees

        定價機制 pricing mechanism

        階梯計價 differential pricing

        出租車“起步價”

        (中國日報網(wǎng)英語點津 實習生 沈清,編輯 Helen)

        點擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
         

        關注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>