The 'social x-ray' glasses have a built-in camera which monitors the other person?s facial expressions and matches them up with 24 known features which convey emotions(dailymail.co.uk) |
Going on a date can be a nightmare for the best of us. But now a pair of ‘social X-Ray’ glasses promises to tell you exactly what the other person is thinking - and when you should stop talking. The glasses have a built-in camera which monitors the other person’s facial expressions and matches them up with 24 known features which convey emotions. It will then tell the individual via an earpiece and lights on the glasses what their date is thinking. In a traffic light-style system, a red light means negative, amber means they are moderately interested and green means your date is happy. The glasses are currently under development by researchers at the Massachusetts Institute of Technology's Media Lab. They say that wearing them during a conversation with another person is like having an ‘extra sense’ that they are bored or losing interest. The eyewear was developed for people suffering from autism who have genuine difficulties interacting with others, but now the team behind it has seen wider applications. The prototype works thanks to a camera the size of a grain of rice which is put into the glasses frame and connected via a wire to a small computer which can be attached to the user’s body. The camera monitors how long and how often 24 ‘feature points’ appear on the subject’s face which are then analysed by software developed by the MIT team. This data is then compared with a bank of expressions and the computer tells the wearer what is going on via the earpiece and the traffic light system. So far the glasses are still a work in progress and have been accurate just 64 per cent of the time, a figure which is expected to improve with further tests. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
對大多數(shù)人來說,趕赴約會都有可能變成噩夢一場。 不過現(xiàn)在,借助一副“社交X光”眼鏡,你就可以準(zhǔn)確無誤地洞悉對方的想法,知道何時該停止交談了。 這種眼鏡帶有內(nèi)置攝像機,可以捕捉到對方的面部表情,并將它們與表達情感的24種表情特征配對。 而后,耳機中傳來的聲音和眼鏡上的燈光提示會告訴你約會對象的心思。 燈光系統(tǒng)和交通信號燈相似,紅燈意味著對方有點厭煩;黃燈代表有一定興趣;綠燈則表明對方和你交談甚歡。 這款眼鏡由麻省理工學(xué)院媒體實驗室研制,目前仍處于研發(fā)階段。 研究人員稱,戴上這款眼鏡和人聊天,就如同有了“第六感”,可以知道交談對象是不是厭煩了,或者失去興趣了。 這種眼鏡本是為那些有真實交流困難的孤獨癥患者研制的,不過現(xiàn)在,研究小組發(fā)現(xiàn)它的應(yīng)用面更廣。 眼鏡鏡框上裝有一個米粒般大小的攝像機,由電線連接至配戴者隨身攜帶的小型計算機。 在交談時,24種“特征點”在交談對象臉上何時出現(xiàn),出現(xiàn)多久,都會被攝像機捕捉下來,然后由麻省理工學(xué)院研究小組研發(fā)的軟件進行分析。 軟件會將數(shù)據(jù)與一個面部表情庫進行比對,隨后計算機會通過耳機和燈光系統(tǒng)將對方現(xiàn)在的心思告訴配戴者。 這款眼鏡目前仍處于研發(fā)階段,準(zhǔn)確率僅達到64%,但有望在今后的測試中進一步提高。 相關(guān)閱讀 社交網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)代溝 年輕人好友以千計 (中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生高美 編輯:Julie) |
Vocabulary: built-in: built so as to be an integral and permanent part of a larger construction(內(nèi)置的,嵌入的) autism: abnormal self-absorption, usually affecting children, characterized by lack of response to people and actions and limited ability to communicate(自閉癥;孤獨癥) |