File photo of a working mother with her child. Working mothers want to earn a good salary, put a higher priority on getting some help around the house than at the office, and undervalue their work at home. |
Working mothers want to earn a good salary, put a higher priority on getting some help around the house than at the office, and undervalue their work at home, surveys released on Tuesday showed. Salary is the key factor when job-hunting, according to women who work outside the home, but a family-friendly office, job enjoyment and flexible schedules are also priorities, a survey from iVillage and TODAY.com showed. Eight out of 10 working mothers earn at least half of their household's income, it said. A majority of women also are responsible for most household chores, prompting about 70 percent to say they would prefer an assistant at home over one at the office. "Unfortunately, what working moms have the least time for is themselves," said Kelly Wallace, chief correspondent for iVillage. Work and home pressures leave nearly half of working mothers feeling unhealthy, and about 40 percent said they do not have enough time with their children, the survey showed. A Penn Mutual Life Insurance Co. survey estimated that around the house, women log more hours cooking and cleaning than men but undervalue their contributions in dollar terms. Men and women both say they do about $25,000 worth of household chores, but Penn Mutual found women spent more time than men per week on every chore from walking the dog to doing laundry. The insurance company calculated the median value for a woman's contribution to the home is closer to $34,000, as opposed to just over $19,000 for a man. Mothers and single women, in particular, short-change their contributions around the house, it said. Penn Mutual estimated the work a mother with a young child does around the house at about $45,000 but said those women perceived their worth at just $29,000. More than half of women surveyed underestimated their worth by at least $10,000, the survey showed. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
本周二公布的最新調(diào)查顯示,職場媽媽們想要賺得高薪水,更想在家庭中而不是工作中多個(gè)幫手,而且低估自己所做家務(wù)事的價(jià)值。 iVillage和TODAY.com網(wǎng)站開展的調(diào)查顯示,職業(yè)女性找工作時(shí),考慮的關(guān)鍵問題是工資,但友好的辦公室環(huán)境、工作樂趣、以及彈性工作時(shí)間也是優(yōu)先考慮因素。 調(diào)查稱,五分之四的職場媽媽的薪水至少占到家庭收入的一半。 多數(shù)女性還要負(fù)責(zé)做大部分家務(wù)事,這使得大約70%的受訪女性稱,她們更愿意雇個(gè)保姆,而不是辦公室助理。 iVillage網(wǎng)站的首席記者凱利?華萊士說:“不幸的是,職場媽媽留給自己的時(shí)間最少了。” 調(diào)查顯示,來自工作和家庭的壓力使得近半數(shù)職場媽媽感覺不健康,大約40%稱自己沒有足夠的時(shí)間陪孩子。 佩恩互助保險(xiǎn)公司的調(diào)查估計(jì),在家里,女性花更多的時(shí)間做飯、打掃衛(wèi)生,但如果折合成金錢,總是低估自己的貢獻(xiàn)。 男性和女性都表示自己做的家務(wù)事價(jià)值2.5萬美元,但佩恩互助保險(xiǎn)公司發(fā)現(xiàn),從溜狗到洗衣,女性每周里在每件家務(wù)事上花費(fèi)的時(shí)間都多于男性。 該保險(xiǎn)公司計(jì)算,女性對(duì)家庭的貢獻(xiàn)平均折合為接近3.4萬美元,而男性的貢獻(xiàn)僅僅折合1.9萬美元。 尤其是媽媽們和單身女性總是低估自己對(duì)家庭的貢獻(xiàn)。 佩恩公司估計(jì),帶著年幼孩子的女性所做的家務(wù)價(jià)值4.5萬美元,但這些女性認(rèn)為價(jià)值僅有2.9萬美元。 調(diào)查還表明,半數(shù)以上的女性對(duì)自己所做家務(wù)的價(jià)值至少低估了1萬美元。 相關(guān)閱讀 (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯: 馮明惠) |
Vocabulary: short-change: to treat unfairly or dishonestly, esp by giving less than is deserved or expected(虧待,克扣) |