• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

        1/6英國女性廚藝不精 理由是太忙碌
        What's cooking good looking? Nothing! Women who admit they can't boil an egg

        [ 2011-05-04 10:02]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        1/6英國女性廚藝不精 理由是太忙碌

        Worrying trend: One in 20 women can't even boil an egg or cook a fry up.

        One in six British women struggles to crack the art of cooking, a survey revealed today.

        More than half said their husband is a better cook.

        The poll of 2,000 men and women commissioned by the Good Food channel found that the typical female can cook only seven dishes from scratch.

        More than one in five women struggles with a basic curry, one in six cannot bake a cake and one in ten has never cooked a roast.

        One in 20 even messes up boiling an egg or preparing a cooked breakfast.

        Around half admitted that their mothers would have easily fixed up any of those dishes.

        One in ten women can cook fewer than three meals without looking at a recipe book or asking for help.

        Eight in ten admitted cooking the same dishes over and over again. Fussy children, hectic lifestyles and keeping costs down were blamed for them being ‘stuck in a rut’.

        Good Food spokesman Roopa Gulati said: ‘The research shows how busy lifestyles and a lack of culinary know-how are impacting on the dishes we feel confident to cook.

        ‘Everyone is increasingly pushed for time, and women in particular are finding it harder than ever to balance work and home lives.

        ‘Many are resorting to quick fixes in the kitchen, rather than cooking from scratch.’

        (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        今日發(fā)布的一項調(diào)查顯示,六分之一的英國女性廚藝不精。

        超過半數(shù)的英國女性說她們的丈夫做飯比自己做得好。

        好食物頻道委托開展的這一調(diào)查涵蓋了2000名英國男性和女性。調(diào)查發(fā)現(xiàn),如果從零開始,英國女性普遍只能做出七道菜。

        超過五分之一的女性連最簡單的咖喱菜也不大會做,六分之一的女性不會烤蛋糕,十分之一的女性從來沒做過燒烤。

        二十分之一的女性甚至連煮雞蛋或煮早餐也做不好。

        約半數(shù)英國女性承認(rèn)自己的母親能夠輕而易舉地做好所有這些菜。

        十分之一的女性在不查看食譜書或沒有幫助的情況下,連三道菜也做不出。

        五分之四的女性承認(rèn)自己會反復(fù)地做同樣的菜。挑食的孩子、忙亂的生活方式以及控制開支都是她們“止步不前”的理由。

        好食物頻道的發(fā)言人魯帕?古拉蒂說:“研究顯示了忙碌的生活節(jié)奏和缺少烹飪知識是如何影響我們對自身廚藝的信心的。

        “每個人都越來越感到時間緊迫,尤其是女性,她們覺得要保持工作和家庭生活之間的平衡比以往更難了。

        “許多英國女性都是在廚房里弄些快餐來解決吃飯問題,而不是買生食物來煮。”

        相關(guān)閱讀

        英1/3男性圣誕節(jié)不插手家務(wù)

        英國女性依然負(fù)擔(dān)大部分家務(wù)

        研究:歐洲國家丈夫干活兒不比妻子少

        調(diào)查:男性下廚成新潮流

        現(xiàn)代人認(rèn)為七八十年代的母親更好當(dāng)

        養(yǎng)家女性增多 “男性衰退”來襲

        調(diào)查:3/4法國人認(rèn)為女性生活質(zhì)量不及男性

        英1/5中年女性為事業(yè)放棄生育

        (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

        Vocabulary:

        crack: to find the solution to a problem, etc.; to find the way to do something difficult 找到解決(難題等的)方法

        from scratch: without any previous preparation or knowledge(從頭開始;從零開始)

        fussy: too concerned or worried about details or standards, especially unimportant ones(挑剔的)

        stuck in a rut: 陷入僵局,一成不變;固守成規(guī);止步不前

        know-how: knowledge of how to do something and experience in doing it(專門知識;技能;實際經(jīng)驗)

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>