• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

        什么是“金磚國家”?

        [ 2011-04-15 09:03]     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤昨日在海南三亞舉行,會晤由中國國家主席胡錦濤主持。巴西、俄羅斯、印度、南非領(lǐng)導(dǎo)人應(yīng)邀與會。南非領(lǐng)導(dǎo)人作為新成員首次參加會晤。本次會晤主題是“展望未來、共享繁榮”。

        請看相關(guān)報道:

        The BRICS countries - originally Brazil, Russia, India, and China, and now South Africa - have turned out to be a source of global economic development and essential to future generations.

        金磚國家(巴西、俄羅斯、印度、中國、以及新加入的南非)已成為全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展的動力,對未來的發(fā)展至關(guān)重要。

        文中的BRICS countries就是指“金磚國家”,“金磚四國”(BRIC)這一概念由美國高盛公司首席經(jīng)濟(jì)師吉姆?奧尼爾于2001年首次提出。BRIC引用了巴西(Brizal)、俄羅斯(Russia)、印度(India)和中國(China)的英文首字母。由于該詞與英語單詞的磚(Brick)類似,因此被稱為“金磚四國”。南非(South Africa)加入后,該詞變?yōu)椤癇RICS”,并改稱為“金磚國家”。

        目前,全球經(jīng)濟(jì)中心正在從傳統(tǒng)的industrialized economies(工業(yè)國家)向以“金磚國家”為代表的emerging economies(新興經(jīng)濟(jì)體)轉(zhuǎn)移。Emerging用來形容“新興的、新出現(xiàn)的”,比如emerging market(新興市場)、emerging technology(新興技術(shù))、emerging industries(新興產(chǎn)業(yè))。另外,burgeoning也常用來形容“萌芽的、新興的”,而start-up則指新企業(yè)或工程“開辦階段的,啟動時期的”,如start-up capital(啟動資金)。

        相關(guān)閱讀

        什么是“中等收入陷阱”

        “零和”冷戰(zhàn)思維 zero-sum Cold War mentality

        貨幣操縱國 currency manipulator

        (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯 Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>