• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

        戰(zhàn)略性支柱產(chǎn)業(yè) strategic pillar industry

        [ 2011-04-13 13:50]     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

        亞太旅游協(xié)會成立60周年慶典暨年會11日在北京舉行。國務(wù)院副總理王岐山在會上指出,在今后五年中,中國政府將把旅游業(yè)培育成國民經(jīng)濟(jì)的戰(zhàn)略性支柱產(chǎn)業(yè)。

        請看新華社的報(bào)道:

        Chinese Vice-Premier Wang Qishan said on Monday that the country would strive to develop tourism into a strategic pillar industry of the nation's economy over the 12th Five-Year Plan period from 2011 until 2015.

        國務(wù)院副總理王岐山周一說,在“十二五”期間(2011年—2015年)國家將努力將旅游業(yè)培育成國民經(jīng)濟(jì)的戰(zhàn)略性支柱產(chǎn)業(yè)。

        在上面的報(bào)道中,strategic pillar industry就是“戰(zhàn)略性支柱產(chǎn)業(yè)”,戰(zhàn)略產(chǎn)業(yè)指一國為實(shí)現(xiàn)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)的高級化目標(biāo)所選定的對于國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有重要意義的具體產(chǎn)業(yè)部門,一般分為leading industry(主導(dǎo)產(chǎn)業(yè))、pillar industry(支柱產(chǎn)業(yè)),以及basic industry(基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè))等。這里的pillar有“支柱,棟梁”的意思,例如:He had been the pillar of the club all his life. (他一生都是這個(gè)俱樂部的臺柱。)

        王岐山指出,中國旅游具有得天獨(dú)厚的tourism resources(旅游資源)。發(fā)展旅游業(yè)要堅(jiān)持people-oriented(以人為本)理念,give full play to the fundamental role of the market in resource allocation(充分發(fā)揮市場配置資源的基礎(chǔ)性作用),strive to establish a unified, open, competitive and orderly tourism market(建立統(tǒng)一、開放、競爭、有序的旅游市場)。

        相關(guān)閱讀

        產(chǎn)業(yè)生態(tài)系統(tǒng) industry eco-system

        “新興產(chǎn)業(yè)”的英文表達(dá)

        產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整 industrial restructuring

        “文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)”迅速崛起

        (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>