• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

        一周熱詞榜(1.28-2.3)

        CHINADAILY手機報 2017-02-06 14:34

        分享到

         

        5. 脫歐白皮書
        Brexit white paper

        一周熱詞榜(1.28-2.3)

        請看例句:

        The British government published a Brexit white paper setting out its plans to bring the UK out of the European Union on Thursday.
        英國政府2日發(fā)布脫歐白皮書,闡述了英國脫離歐盟的方案規(guī)劃。

        該白皮書詳細(xì)列出了包括限制移民(immigration control)、貿(mào)易協(xié)定等12條原則,與首相特蕾莎·梅提出的"一個獨立的、真正全球化的英國以及與歐盟關(guān)系充滿前景的未來(an independent, truly global UK and an ambitious future relationship with the EU)"理念一致。

        英國脫歐事務(wù)大臣戴維斯表示,這12條原則指向同一個目標(biāo):英國與歐盟之間建立一個全新的、積極的、建設(shè)性的、互惠互利的伙伴關(guān)系(a new, positive and constructive partnership between Britain and the EU that works in our mutual interest)。

        脫歐白皮書(Brexit white paper)的主要內(nèi)容包括:

        貿(mào)易(Trade):英國將從單一市場撤出(withdraw from the single market),與歐盟商討新的海關(guān)和自由貿(mào)易協(xié)定(free trade agreement)。

        移民(Immigration):將推出新的機制控制歐盟移民流動,該機制將分階段推行,以便企業(yè)有時間準(zhǔn)備應(yīng)對(be phased in to give businesses time to prepare)。新機制旨在幫助彌補技能工人短缺,歡迎"真正的"學(xué)生到英國(help fill skills shortages and welcome "genuine" students)。

        外籍居民(Expats):英國政府希望盡早就保障居住在英國的歐盟居民(EU nationals living in the UK)和居住在歐洲的英國居民(Britons living in Europe)的權(quán)利與歐盟各國達(dá)成協(xié)議。

        主權(quán)(Sovereignty):英國將脫離歐洲法院的司法管轄(leave the jurisdiction of the European Court of Justice),但會就貿(mào)易糾紛(trade dispute)等事宜尋求建立單獨的解決機制(seek to set up separate resolution mechanisms)。

        邊境(Border):旨在建立"北愛爾蘭和愛爾蘭之間盡可能無縫、無摩擦的邊境"(aim for "as seamless and frictionless a border as possible between Northern Ireland and Ireland")。

        分權(quán)(Devolution):決策權(quán)回歸英國之后,蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭將獲得更多權(quán)力(give more powers to Scotland, Wales and Northern Ireland as decision-making is brought back to the UK)。

        [相關(guān)詞匯]

        平穩(wěn)有序脫歐 a smooth, orderly Brexit

        科技創(chuàng)新寶地 best place for science and innovation

        向國際人才開放 open to international talent

        保障工人權(quán)益 protect workers' rights

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>