• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

        一周熱詞榜(10.29-11.4)

        CHINADAILY手機報 2016-11-07 12:51

        分享到

         

        2. 資產(chǎn)泡沫
        asset bubble

        一周熱詞榜(10.29-11.4)

        請看例句:

        At a recent meeting of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee, the leaders warned that monetary policy priorities should be directed at curbing an asset bubble and guarding against financial risk, while ensuring adequate liquidity.
        近日舉行的中共中央政治局會議上,領(lǐng)導層警示貨幣政策應注重在保持流動性合理的同時,抑制資產(chǎn)泡沫,防范金融風險。

        相較于大宗商品(bulk stock)、股市、債市等其他資產(chǎn)市場,當前樓市(housing market)的泡沫最為明顯。當經(jīng)濟處于轉(zhuǎn)型陣痛(go through restructuring pains)時,熱錢和投機者便會轉(zhuǎn)向房地產(chǎn)業(yè)尋求利潤(hot money and speculators turn to the real estate industry for profits),甚至有上市科技公司將有限的科研資金用來投資房地產(chǎn)。然而城市的競爭力在于產(chǎn)業(yè),而非低附加值(yield little added value)的房地產(chǎn)市場。資產(chǎn)泡沫(asset bubble)和債務風險(debt risks)已成為最可能導致流動性危機和經(jīng)濟動蕩(trigger a liquidity crisis and economic turbulence)的因素。

        觀察人士稱,政府為房地產(chǎn)市場降溫(take the steam off the property market)之后,資金才會流向?qū)崢I(yè)(capital flows into the real economy)。資產(chǎn)泡沫得到控制,社會的創(chuàng)新精神才不至于被傷害。目前一線城市的銀行都已經(jīng)收緊對購房者的新增貸款,北京市甚至在賣地給房產(chǎn)開發(fā)商時對住宅進行限價(put a ceiling on apartment prices for land it sells to real estate developers)。

        [相關(guān)詞匯]

        充足的信貸 ample credit

        提供短期貸款 offer short-term loan

        首付 downpayment

        擠壓杠桿 squeeze leverage

        抑制泡沫 curb bubble

        經(jīng)濟企穩(wěn) economy stabilize

        削減產(chǎn)能過剩 slash overcapacity

        選擇性收緊 selective tightening

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>