• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

        一周熱詞榜(10.29-11.4)

        CHINADAILY手機報 2016-11-07 12:51

        分享到

         

        一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發(fā)榜啦!

        本周的新聞熱詞有:

        1.'重型運載火箭'首飛成功

        2.我國控房抑制'資產(chǎn)泡沫'

        3.'個人信息權(quán)'擬納入民法

        4.韓總統(tǒng)樸槿惠陷'閨蜜門'

        5.'卵子黑市'賣價2萬至6萬

        6.'海外紅色旅游'受到青睞

        1. 重型運載火箭
        heavy-lift carrier rocket

        一周熱詞榜(10.29-11.4)

        請看例句:

        China launched its first heavy-lift carrier rocket, the Long March 5, late Thursday, marking a new milestone in the country's space industry.
        3日晚,中國發(fā)射了首個重型運載火箭長征五號,成為我國航天工業(yè)的又一個里程碑。

        作為中國第一代重型運載火箭(China's first-generation heavy-lift rocket),長征五號(the Long March 5)起飛重量(liftoff weight)為870噸,近地軌道最大運載能力(maximum payload capacity)25噸,地球同步轉(zhuǎn)移軌道運載能力14噸。本次發(fā)射,長征5號還搭載了實踐17號科學(xué)實驗衛(wèi)星和遠征2號上面級,可有效提升一箭多星發(fā)射并直接入軌(put multiple satellites into different orbit in a single shot)的能力。

        長征五號代表了我國運載火箭科技創(chuàng)新的最高水平(the pinnacle of innovation in carrier rocket science and technology),首次采用芯一級2臺50噸級液氫液氧發(fā)動機(liquid hydrogen/oxygen engine)與4枚助推器(four boosters)各2臺120噸級液氧煤油發(fā)動機(120-ton-thrust liquid oxygen/kerosene engine)的組合起飛方案,10臺發(fā)動機同時點火,起飛推力達1060噸,實現(xiàn)了我國異型發(fā)動機起飛技術(shù)的重大突破。

        長征五號是實現(xiàn)未來探月工程三期(the third stage of lunar exploration program)、載人空間站(manned space station)、首次火星探測任務(wù)(the first probe to Mars)等國家重大科技專項的基礎(chǔ)和前提保障。按計劃,2017年嫦娥五號落月采樣返回、2018年發(fā)射空間站核心艙、2020年發(fā)射火星探測器等任務(wù)都將依靠長征五號來實現(xiàn)。

        [相關(guān)詞匯]

        首飛 maiden flight

        點火發(fā)射 blast off

        賀電 congratulatory letter

        航天大國 major player in space

        航天強國 major power in space

        有毒推進劑 toxic propellant

        上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>