• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

        20個(gè)最奇葩的谷歌搜索問(wèn)題

        From 'can men get pregnant' to 'does farting burn calories': Top 20 most bizarre Google searches revealed

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-08-01 13:39

        分享到

         

        每月都被人類的腦洞煩擾,心疼搜索引擎一秒鐘。

        20個(gè)最奇葩的谷歌搜索問(wèn)題

        We live in an age where if we're unsure of a fact, we can just Google it.
        我們生活在這樣一個(gè)年代:有事拿不準(zhǔn),就去找谷歌。

        And it appears many people ask the search engine some strange questions and rely on it to provide guidance in the event of an existential crisis, asking 'when will I die?' and 'why are we here?'
        似乎許多人都會(huì)向搜索引擎提些稀奇古怪的問(wèn)題,還在遭遇生存危機(jī)時(shí)指望它提供指導(dǎo)意見(jiàn),比如問(wèn)“我何時(shí)會(huì)死去呢”以及“我們存在的意義是什么”。

        20個(gè)最奇葩的谷歌搜索問(wèn)題

        Thousands of people ask Google if they are pregnant, whether pigs sweat and where to hide a dead body, every month.
        每個(gè)月都有數(shù)千人詢問(wèn)谷歌自己是否懷孕了,豬會(huì)流汗嗎以及往哪兒藏尸。

        The most popular question on the pictorial chart, created by marketing agency Digitaloft is: 'Am I pregnant?'
        在營(yíng)銷機(jī)構(gòu)Digitaloft制作的圖表上,最熱搜的問(wèn)題是:“我懷孕了嗎?”

        A staggering 90,500 women ask the search engine this question every month, presumably hoping it can provide an answer in lieu of a pregnancy test.
        每月竟有90500位女性搜索這個(gè)問(wèn)題,大概是希望谷歌能代替驗(yàn)孕測(cè)試,給出個(gè)答案。

        The second and third most popular questions on the list are: 'How do I get home?' and 'are aliens real?'
        列表上排在第二、第三位的最熱門(mén)問(wèn)題是:“我怎么回家?”和“真的有外星人嗎?”

        While the first question may seem downright daft, a box pops up allowing users in input their postcode or zipcode, to help them with their journey, but unfortunately the search engine is not able to beat Nasa in its quest to find alien life, which it hopes to do before 2025.
        盡管前一個(gè)問(wèn)題可能看起來(lái)蠢透了,但有個(gè)窗口會(huì)跳出來(lái),讓用戶輸入他們家的郵政編碼,幫助他們回家。只可惜在尋找外星生命方面,搜索引擎無(wú)法超越美國(guó)太空總署,而后者希望在2025年之前發(fā)現(xiàn)外星生命。

        20個(gè)最奇葩的谷歌搜索問(wèn)題

        Of course many people use Google as a digital doctor, searching for answers to embarrassing ailments. So it's no surprise users ask it bizarre questions about their body.
        當(dāng)然,許多人把谷歌當(dāng)成網(wǎng)絡(luò)醫(yī)生來(lái)使用,為一些尷尬的病癥搜尋解決辦法。因此,用戶問(wèn)一些有關(guān)身體的詭異問(wèn)題也就不奇怪了。

        According to the chart, 49,500 people a month ask whether passing wind burns calories, but unfortunately the myth this bodily function burns 67 calories is false.
        圖表顯示,每月有49500人問(wèn)放屁是否燃燒卡路里,但很抱歉,這一身體機(jī)能可消耗67卡路里的傳說(shuō)是假的。

        Some 22,200 are curious as to why men have nipples, while a more troubled 4,400 people a month Google 'why does my bellybutton smell?'
        約22200人好奇為什么男性有乳頭,而每月有超過(guò)4400個(gè)倍感煩心的人問(wèn)谷歌“我的肚臍為什么有氣味?”

        20個(gè)最奇葩的谷歌搜索問(wèn)題

        Worryingly, 3,600 people a month ask whether men have periods, with another 2,900 querying whether men can become pregnant, displaying a rather poor grasp of biology.
        每月有3600人焦慮不安,問(wèn)男性是否有經(jīng)期,而另有2900人求解男人能否懷孕,這都顯示出生物知識(shí)的極度匱乏。

        A whopping 49,500 people ask the search engine 'when will I die' every month and it seems users are just as clueless when it comes to animals.
        每月,多達(dá)49500人問(wèn)搜索引擎“我何時(shí)會(huì)死”,且似乎在有關(guān)動(dòng)物的問(wèn)題上,人們簡(jiǎn)直一無(wú)所知。

        20個(gè)最奇葩的谷歌搜索問(wèn)題

        Some 18,100 people ask Google whether penguins have knees every month, 8,100 want to know if pigs sweat and 2,900 are curious whether worms have eyes – they don't.
        每個(gè)月約18100人問(wèn)谷歌企鵝有膝蓋嗎,8100人想知道豬會(huì)否流汗,2900人好奇蠕蟲(chóng)有沒(méi)有眼睛——它們沒(méi)有。

        20個(gè)最奇葩的谷歌搜索問(wèn)題

        An insecure 2,900 people every month ask the search engine 'does my dog love me?' every month.
        每月還有2900個(gè)缺乏安全感的人問(wèn)搜索引擎“我的狗狗愛(ài)我嗎”。

        Other popular but worrying questions people ask Google every month, include ' how do I hide the dead body? – with 480 queries and 'what happens if I drink blood?' with 880 queries a month.
        另有一些熱門(mén)提問(wèn)挺讓人擔(dān)憂,其中包括“如何藏尸”——480次搜索,“我要是喝了血會(huì)怎樣”——一個(gè)月內(nèi)有880次搜索。

        20個(gè)最奇葩的谷歌搜索問(wèn)題

        Some 800 people a month ask Google 'can I marry my cousin?' according to the infographic, meaning 10,560 people a year might be considering popping the question to a relative.
        根據(jù)圖表,每月約有800人問(wèn)谷歌“我可以和表親結(jié)婚嗎”,這意味著每年可能有10560人考慮向某個(gè)親戚求婚。

        Others are in search of answers to life's mysteries, with 8,100 people asking Google 'why are we here?' every month and the same number asking if the tooth fairy is real.
        其他一些人則追問(wèn)生命的奧秘。每月有8100人問(wèn)谷歌“我們存在的意義是什么”,還有同樣數(shù)量的人請(qǐng)教是不是真有牙仙。

        Vocabulary

        in lieu of: 代替

        英文來(lái)源:每日郵報(bào)
        翻譯:實(shí)習(xí)生徐曉彤
        審校&編輯:丹妮

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽(tīng)

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>