• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        “習(xí)大大之路”改變中國旅游業(yè)

        China's First Tourist: How President Xi Jinping is changing the travel industry

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-01-20 10:51

        分享到

         

         

        “習(xí)大大之路”改變中國旅游業(yè)
         
         

        8. First Lady influence

        第一夫人效應(yīng)

         

        Any mall or shop visited by China's First Lady, Peng Liyuan, seems to benefit from the so-called "Peng Liyuan phenomenon."

        中國第一夫人彭麗媛過到的購物中心和商場(chǎng)似乎也在受益于“彭麗媛效應(yīng)”。

         

        Hoping to take advantage of a visit from the president's wife, Seoul shopping center Lotte FINTIN put up a poster of Peng following her July 2014 visit with a caption that read, "Lady Peng Liyuan rode on this elevator when she visited Lotte FINTIN."

        首爾購物中心Lotte FINTIN在2014年7月貼出了彭麗媛的海報(bào),上面寫著“彭麗媛夫人乘坐這電梯參觀了樂天FINTIN”,以此吸引顧客光顧。

         

        Another reads, "Thanks to China's national mother Peng Liyuan for visiting Lotte FINTIN."

        另一張海報(bào)上寫著:感謝中國國母彭麗媛到訪樂天FINTIN。

         

        Products she purchased in the mall are marked with special signs.

        她在商店買的商品都有特殊標(biāo)記。

         

        Some products have seen a three-fold increase in sales, according to Chinese news site Huan Qiu World.

        而據(jù)環(huán)球新聞網(wǎng)報(bào)道,有些商品的的銷量已增長三倍。

         

        Vocabulary

        lovebirds: 情侶

        lakefront: 湖邊

        culinary: 烹飪的

        mundane: 世俗的

        leverage: 利用

        yam: 山藥

        sweet potato: 紅薯

        hoist: 升起

        cup noodle: 杯面

        itineraries: 旅游活動(dòng)日程

        hog heaven: 極樂之地

        spurt: 迸發(fā),沖刺

         

        (譯者:zoe212 編輯:王旭泉 祝興媛)

        上一頁 1 2 3 4 5 6 7 下一頁

         

        分享到

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>