手寫信件、紙質(zhì)圖書,還有朋友相見(jiàn)言歡,這些似乎有些過(guò)時(shí)的做法帶給我們的心靈體驗(yàn)卻是長(zhǎng)久不衰的。所以,在數(shù)字橫行的今天,偶爾做個(gè)“反潮族”也是不錯(cuò)的體驗(yàn)?zāi)兀?/p>
Trend-benders are people who try to bring back old trends. They ride a bike to work when they can afford a car, write snail-mail whenever possible in preference to e-mail and prefer reading “real” books and publications instead of e-books.
反潮族(trend-bender)指那些試圖回歸老傳統(tǒng)的人。比如,他們有錢買車,但仍然選擇騎自行車上班;可能的情況下盡量選擇手寫蝸牛信,而不是發(fā)送電子郵件;更愿意閱讀“真正的”圖書,而不是電子書。
For example:
My friend Lily is a trend-bender. She prefers sending greeting cards before the New Year instead of mass texting.
我的朋友莉莉是個(gè)反潮族。快到新年的時(shí)候,她不會(huì)給我們?nèi)喊l(fā)短信,而是選擇郵寄賀卡。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞