• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
           
         





         
        身邊的“漂書行動” BookCrossing
        [ 2009-07-29 09:08 ]

        同事和同學(xué)之間經(jīng)常會共享很多東西,可能是美食,可能是八卦新聞,也可能是一張CD、一部電影或者一本好書。有時候一本書太受歡迎,想要借閱的人太多,書的主人還得在幾位借閱者中間協(xié)調(diào)先后。我想這大概算是BookCrossing最初形態(tài)吧。現(xiàn)在,這樣的傳閱行為已經(jīng)擴展到陌生人之間啦,而且還有了自己的網(wǎng)站呢。

        身邊的“漂書行動” BookCrossing

        BookCrossing is defined as "the practice of leaving a book in a public place to be picked up and read by others, who then do likewise." The term is derived from bookcrossing.com, a free online book club which began in order to encourage the practice, aiming to "make the whole world a library."

        BookCrossing(漂書行動)指“將書本放于公共場所供人傳閱并鼓勵人們以相同方式傳送書籍的行為”。這個說法來源于一個名為bookcrossing.com的免費在線圖書俱樂部,該網(wǎng)站是漂書行動的發(fā)起者,其目標(biāo)是“讓全世界成為一個圖書館”。

        The 'crossing' or exchanging of books may take any of a number of forms, including wild releasing books in public, direct swaps with other members of the websites, or "book rings" in which books travel in a set order to participants who want to read a certain book.

        傳送或交換書籍的形式有很多種,包括將書籍隨意棄置在公共場所,與該網(wǎng)站的其他會員直接交換,或者通過一個“書籍傳送帶”以特定的順序在某本書的期望讀者中間傳送。

        相關(guān)閱讀

        獵酷 coolhunting

        批評會 blamestorming

        一起來downshifting(為生活減速)吧

        網(wǎng)絡(luò)教育 webucation

        (英語點津 Helen 編輯)

        點擊查看更多英語習(xí)語新詞

         

        英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        貝盧斯科尼自稱意大利史上最好總理
        China Daily Video News September 11, 2009
        英維多利亞女王燈籠褲成藏品
        Golden Week a golden time for travel industry
        Be on one's high horse 趾高氣揚
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        經(jīng)典英語口語,不得不看(推薦)
        I chocolate you!怎么翻譯?
        請教obama演講里的一句話
         
        曬曬小D機器人暴強的翻譯
        美國校園最in俗語大全

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>