• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

        國(guó)家鼓勵(lì)嬰幼兒奶粉企業(yè)“并購(gòu)”

        [ 2014-06-16 15:21] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

        13日,中國(guó)政府網(wǎng)公布了國(guó)務(wù)院辦公廳關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)工業(yè)和信息化部等部門(mén)《推動(dòng)?jì)胗變号浞饺榉燮髽I(yè)兼并重組工作方案》的通知。業(yè)界認(rèn)為,政策促進(jìn)乳企兼并重組并非強(qiáng)制“拉郎配”,行業(yè)發(fā)展還是會(huì)遵循市場(chǎng)規(guī)律。

        國(guó)家鼓勵(lì)嬰幼兒奶粉企業(yè)“并購(gòu)”

        請(qǐng)看新華社的報(bào)道

        The work plan says that companies will be encouraged to reorganize through mergers and acquisitions (M&A). By 2015, China will aim to have formed around 10 large baby-formula conglomerates, each with an annual sales revenue of more than 2 billion yuan (325 million US dollars).

        該工作方案提出,將鼓勵(lì)奶粉企業(yè)通過(guò)合并與收購(gòu)(并購(gòu))進(jìn)行重組。國(guó)家計(jì)劃在2015年前組成10個(gè)左右的大型嬰幼兒配方乳粉企業(yè)集團(tuán),每個(gè)集團(tuán)的年銷(xiāo)售額都要超過(guò)20億人民幣(合3.25億美元)。


        “并購(gòu)”就是M&A,全稱(chēng)是mergers and acquisitions(合并與收購(gòu))。奶粉企業(yè)并購(gòu)的目標(biāo)是爭(zhēng)取形成10家左右年銷(xiāo)售收入超過(guò)20億元的large baby-formula conglomerates(大型嬰幼兒配方乳粉企業(yè)集團(tuán))。目前,年銷(xiāo)售額接近并超過(guò)20億元的國(guó)內(nèi)奶粉品牌包括貝因美、合生元、雅士利等。


        奶粉企業(yè)并購(gòu)的administrative approval process(行政審批程序)將會(huì)簡(jiǎn)化,政府部門(mén)針對(duì)并購(gòu)也會(huì)加強(qiáng)財(cái)政和稅收支持。但是政府強(qiáng)調(diào),奶粉企業(yè)合并是自主行為,政府并不會(huì)進(jìn)行“forced marriage”(“拉郎配”)。官員指出,有資格進(jìn)行并購(gòu)的奶粉企業(yè)在milk sourcing(奶源采購(gòu))、processing technology(加工技術(shù))和 business performance(經(jīng)營(yíng)業(yè)績(jī))等方面都必須具備高標(biāo)準(zhǔn)。


        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>