• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

        奇聞:82歲老太懷孕40年
        40-year-old foetus discovered in the body of elderly pensioner complaining of pains

        [ 2013-12-16 16:45] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        哥倫比亞某醫(yī)院的醫(yī)生們在本周遇到了一件奇怪的事情——一位82歲的老太太已經(jīng)懷孕了40年。她在周一時因劇烈的腹瀉而到該醫(yī)院就診。

        據(jù)報道,在全面的臨床檢查之后,醫(yī)生確定在她的腹部并沒有結(jié)石或腫瘤,而在子宮外發(fā)現(xiàn)了一個胎兒,但已經(jīng)死亡了近40年。

        這位老太太最初以為自己得了腸胃炎,但在感覺到腹痛并做了超聲波之后,才發(fā)現(xiàn)在腹部有一個未發(fā)育的胎兒。

        醫(yī)生解釋稱:“由于胚胎未在子宮里發(fā)育,移動到老婦的腹腔,導(dǎo)致胚胎無法正常生長,因而鈣化形成石胎。”

        奇聞:82歲老太懷孕40年
         

         

        Doctors in Colombia discovered the 82-year-old woman was carrying the unborn baby after she went to hospital in Bogota suffering from abdominal pain.

        It was only when medics x-rayed her they discovered the calcified foetus or lithopaedian inside her body.

        Dr Kemer Ramirez of Bogota’s Tunjuelito Hospital explained the doctor looking after the woman noticed something “abnormal in her abdomen” and suspected it could be gallstones.

        An initial ultrasound revealed nothing before a radiographer discovered a tumour in her abdominal cavity.

        Dr Ramirez said: “This happens because the foetus does not develop in the uterus because it has moved to another place.

        “In this case, the abdominal part of the woman is not a viable (place) and this is what happened, a calcified foetus because the body is generating defence mechanisms and it is calcified until it stays there encapsulated.”

        Lithopaedian, also known as stone baby, is a rare syndrome that can occur when the foetus implants outside the uterus.

        If the baby becomes too large to be absorbed back into the body, it undergoes a process of mummification, with barriers of calcium protecting the mother from the decaying foetus.

        The stone baby can then remain undiagnosed for decades. There are fewer than 300 cases reported in medical literature.

        The woman will now will undergo surgery to have the foetus - mostly comprised of dead tissue - removed.

         

        (來源:Mirror Online 編輯:丹妮)

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>