• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

        曼德拉“世紀(jì)葬禮”在即 南非當(dāng)局壓力大
        Nelson Mandela funeral preparations put authorities under pressure

        [ 2013-12-10 10:33] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        據(jù)英國《衛(wèi)報(bào)》報(bào)道,南非已故前總統(tǒng)納爾遜·曼德拉的“世紀(jì)葬禮”在即,據(jù)英國《衛(wèi)報(bào)》12月8日?qǐng)?bào)道,這次規(guī)模空前的葬禮也給南非當(dāng)局帶來了巨大的后勤和安保壓力。為此,南非政府呼吁民眾盡量參加當(dāng)?shù)氐募o(jì)念活動(dòng),避免蜂擁參加國葬。

        8日,在約翰內(nèi)斯堡Nasrec會(huì)展中心出現(xiàn)了混亂場(chǎng)面。幾百名等待報(bào)道曼德拉葬禮的記者在此排隊(duì)領(lǐng)取通行證。有時(shí)候,一臺(tái)打印機(jī)出現(xiàn)故障就得讓記者們等上2到4個(gè)小時(shí)。外面停車場(chǎng)混亂不堪,不同語言的叫罵聲此起彼伏,有時(shí)還會(huì)有一兩個(gè)南非當(dāng)?shù)孛襟w記者插隊(duì),用當(dāng)?shù)卣Z言跟官員對(duì)話。

        會(huì)展中心一名焦頭爛額的官員此事也按耐不住脾氣,他說:“我們有4年時(shí)間準(zhǔn)備世界杯,但只有幾個(gè)月準(zhǔn)備曼德拉葬禮。我不會(huì)告訴你我們已經(jīng)做了多少,也不會(huì)告訴你還有多少需要做。也許你愿意幫我們做這些?”

        世界多國政要均將出席曼德拉葬禮。美國總統(tǒng)奧巴馬預(yù)計(jì)本周抵達(dá)南非,13位非洲國家首腦也已確認(rèn)出席15日的葬禮。

        此外,美國三位前總統(tǒng)吉米·卡特、比爾·克林頓、喬治·布什均將攜夫人參加曼德拉葬禮,同行的還有26名美國國會(huì)議員。出席的名單還包括聯(lián)合國秘書長(zhǎng)潘基文和其前任科菲·安南將出席,法國總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德和其2012年大選競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手、前法國總統(tǒng)尼古拉·薩科齊,巴西總統(tǒng)迪爾瑪·羅塞夫與4名前巴西國家元首。

        10日的曼德拉紀(jì)念儀式在9.5萬個(gè)席位的約翰內(nèi)斯堡大型露天足球場(chǎng)舉行,南非當(dāng)局已警告,前來參加該儀式的觀眾可能被拒之門外。同時(shí),南非政府承諾將在指定悼念地點(diǎn)設(shè)立至少90個(gè)巨型電視屏,遍布南非各省。

        南非主要城市和古努周圍的道路已經(jīng)封鎖,古努是曼德拉的家鄉(xiāng),也是此次葬禮的舉辦地。曼德拉粉紅色住宅方圓幾英里外的道路也已封鎖。

        在國葬儀式結(jié)束后,曼德拉遺體將在軍隊(duì)護(hù)送下運(yùn)往古努下葬。據(jù)稱,比起葬禮來曼德拉的墓碑將十分簡(jiǎn)樸,曼德拉要求在碑上只刻上“曼德拉”。

        曼德拉“世紀(jì)葬禮”在即 南非當(dāng)局壓力大

         

        The South African government has urged people to attend local rather than national services of commemoration for Nelson Mandela as the sheer scale of the logistics involved in planning the extraordinary week ahead began to bring signs of stress.

        An unprecedented number of foreign journalists and foreign dignitaries have arrived in the country along with tourists to witness what will be a historic event.

        There were disgruntled scenes on Sunday at Johannesburg's Nasrec Expo centre, where several hundred of the estimated 2,500 to 3,000 national and international journalists covering the death of the former president arrived to collect passes that would grant them access to key events of the week.

        A broken printer meant waiting for two to four hours for the all-important yellow photographic credentials. The vast car park was a bedlam of swearing in many languages, with one or two journalists from local media skipping the queue by appealing to officials in Xhosa and Afrikaans.

        "This is African time, little angry one," said a Johannesburg radio reporter from Jacaranda FM, pushing past a Japanese television producer.

        Tempers were fraying. "We have 10 people waiting here who should be out there working," said Trust Dube, of the Dimension television company. Jan Muller, with a German film crew, said: "This is terrible because we need to be other places. Very stressful."

        A harried official at the centre, who was not happy to be named, said: "We had four years to prepare for the World Cup but only months to prepare to lose Madiba. No, I cannot tell you how many we have processed and I cannot tell you how many are still to be processed. Perhaps you would like to do this?"

        An enterprising ice cream seller was soon on the scene.

        There were tensions between media outlets at some church events as cameras could barely film without getting another camera in the shot. Many of Johannesburg's 165 hotels were full, although no room rate hikes have been reported.

        Marie Marguerite, 54, from Ohio in the US, was arriving at the Hilton with five friends after a 14-hour flight. "We have followed Nelson Mandela's story all our lives and our church supports his children's fund, so we came. It's a moment of history and we wanted to join with our president in showing that everyone loved Madiba."

        President Barack Obama is expected to enter South Africa this week, along with VIPs in their hundreds. Thirteen heads of African states have confirmed attendance at Sunday's funeral.

        Former US presidents attending include Jimmy Carter, Bill Clinton and George W Bush, plus their wives and 26 congressmen. Ban Ki Moon and Kofi Annan are on the list. Francois Hollande, the French president, is coming, bringing the 2012 election rival, Nicolas Sarkozy.

        Dilma Rousseff, the president of Brazil, will be accompanied by four former heads of state, including Lula da Silva.

        Representations from the UN, the European commission and the African Union are also growing in number along with celebrities and musicians including Richard Branson and Peter Gabriel.

        Plans were drawn up a year ago for the event, but the numbers appear to have shaken even the best-laid plans.

        The government warned that people who wished to attend the memorial service on Tuesday in the 95,000-seat FNB football stadium in Johannesburg could face being turned away, even at the overflow venues. The message arrived along with promises that at least 90 giant screens would be set up at "official mourning sites" in all of South Africa's provinces.

        A statement released by Pretoria stated: "People must accept that at some stage this capacity will be filled and police and other authorities will turn people away. Government is doing all it can to allow as many people as possible to be part of these official events, but there are limits to how many people we can reasonably accommodate."

        Roads have been closed around the country's main cities and at Qunu, Mandela's Eastern Cape home town, where the burial will take place. Roads there have been closed for several miles around Mandela's pink-walled house, causing consternation to the huge media contingent with its camper vans, satellite dishes, tents and big vehicles.

        South African Airways is organising extra internal flights to East London airport in the Eastern Cape, and temporary extra infrastructure. But Mthatha airport, the closest to Qunu, has been set aside for heads of state, with its airspace closing to all other traffic from Friday, grounding many of the helicopters hired by news outlets. VIPs will be driven by luxury coach to the graveside.

        Noxolo Kiviet, premier of the Eastern Cape, said the electricity, banking and retail sectors were ready for the influx, but there was little accommodation. She asked residents to help.

        "I appeal to Eastern Cape citizens to open their homes and accommodate visitors to our province."

        That request may have been heeded already. Thinus Ferreira, a South African blogger, claimed that Qunu residents were charging reporters 10 rand (about 60p) to use their long drop, or earth ditch, toilets. Meanwhile security was tightened in Qunu and there is a heavy military and police presence.

        On Sunday line and kerb painters were out in force around Soccer City in Johannesburg, and potholes were being filled on routes in Pretoria along which Mandela's coffin will pass from Wednesday to Friday, when it is driven to lie in state in the Union Buildings each day and returned to the mortuary each night.

        When Mandela reaches his final resting place on Sunday, it is believed his gravestone will convey a simplicity his funeral cannot. He asked for it to be inscribed with just the word Mandela.

        (來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews 編輯:丹妮)

         

         
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>