• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

        中等收入陷阱 middle income trap

        [ 2012-11-19 09:12] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        專業(yè)人士指出,中國(guó)經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長(zhǎng)動(dòng)力充沛,世界成功經(jīng)濟(jì)體的發(fā)展經(jīng)驗(yàn)表明中國(guó)具有克服“中等收入陷阱”的制度和經(jīng)濟(jì)優(yōu)勢(shì),不會(huì)落入“中等收入陷阱”。

        請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

        China can easily avoid what is known as the middle income trap given its still rapidly growing productivity, said Frank Gong, managing director of JP Morgan Securities (Asia Pacific) Limited.

        摩根大通亞太區(qū)董事總經(jīng)理龔方雄表示,中國(guó)憑借其依舊快速增長(zhǎng)的生產(chǎn)力可以輕松避免所謂的“中等收入陷阱”。

        Middle income trap就是“中等收入陷阱”,指當(dāng)一個(gè)國(guó)家的人均收入(per capita income)達(dá)到中等水平,由于不能順利實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式(economic development model)的轉(zhuǎn)變,導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)動(dòng)力不足,最終出現(xiàn)經(jīng)濟(jì)停滯的一種狀態(tài)。

        專家分析認(rèn)為,將中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式轉(zhuǎn)變?yōu)?strong>sustainable pattern(可持續(xù)發(fā)展模式)是避免這一問(wèn)題的關(guān)鍵,其中包括the reform of the income distribution mechanism(收入分配制度改革)。

        相關(guān)閱讀

        隱性收入 hidden income

        “新主流消費(fèi)群”興起

        收入分配 income distribution

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>