• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

        “女性完美一天”安排表 僅用36分鐘工作
        Just a perfect day: for a woman, anyway!

        [ 2012-10-23 14:21] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
        “女性完美一天”安排表 僅用36分鐘工作

        The top priority in a woman’s ideal routine would be a little romance with their partner.

        Get Flash Player

        With the pressure of juggling work, children and the home, you might have thought a woman’s perfect day would mostly involve sitting in a spa doing, frankly, not a lot.

        But you’d be wrong. In fact, according to a study, the top priority in a woman’s ideal routine would be a little romance with their partner – 106 minutes of it, to be precise.

        Researchers asked 900 women with an average age of 38 what they do each day and how they feel about it, analysing their answers to produce the perfect daily routine.

        After eight hours of uninterrupted sleep, next on the list was what the researchers termed ‘intimate relations’, followed by spending time on the computer, at 98 minutes, and socialising, on 82 minutes. The day was further broken down into 78 minutes relaxing, 56 minutes of shopping and 57 minutes talking on the phone.

        The study concluded that variety was the most important thing – which perhaps explains why the list also includes 68 minutes exercising and 36 minutes working.

        The researchers also analysed data from a US Time Use Survey, which measures the amount of time men and women spend on different pastimes, to help produce their perfect routine.

        It would include 16 different activities, each taking between 33 and 106 minutes. But if women could be entirely self-indulgent and hedonistic, their day would be rather different. Then they would spend 619 minutes a day with their partner, 103 minutes socialising and 74 minutes relaxing.

        They wouldn’t spend any time working or commuting, and only two minutes on housework, and another two minutes with the children. The researchers, from the University of Bremen in Germany and the Georgia Institute of Technology in the US, said: ‘Greater wellbeing includes spending a little more time with friends, a lot more time with relatives, and a lot less time with the boss and co-workers.

        ‘A likely, but short-sighted, reaction would be to fully maximise the time spent with intimate relations and minimise the amount of time we spend commuting.

        ‘But the joy we get out of the first hour of shopping is likely to be greater than during the fifth or sixth hour. Another problem is that certain activities are attractive because we do them so rarely.

        ‘Scarcity can therefore be expected to be a central feature of why we enjoy intimate relations more than work.’

        (Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)

        點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        背負(fù)著來自工作、孩子與家庭的繁重重?fù)?dān),你也許認(rèn)為女性的完美一天的安排通常會(huì)包括閑適地泡溫泉。

        但你也許錯(cuò)了。根據(jù)一份最新研究,其實(shí)女性理想的日常安排中,最重要的活動(dòng)是與伴侶親密相伴,精確地說,是一天為此花費(fèi)106分鐘。

        研究人員調(diào)查了900名平均年齡在38歲左右的女性,問她們每天的日常安排及感覺,從而得出“女性完美一天”的安排表。

        受調(diào)查女性希望首先保證8小時(shí)連續(xù)睡眠,排在安排表第二位的就是研究人員所說的“親密關(guān)系”,隨后是98分鐘的電腦時(shí)間,和82分鐘的社交時(shí)間。此外每天至少用78分鐘來放松,用56分鐘來購物,還有57分鐘打電話。

        研究結(jié)論稱,生活的多樣化是最重要的一點(diǎn),這或許可以解釋為什么在安排中,還包括68分鐘的鍛煉時(shí)間和36分鐘的工作時(shí)間。

        研究人員還分析了來自《美國時(shí)間使用調(diào)查》的數(shù)據(jù),來幫助得出完美的日程安排。這一調(diào)查衡量了男性和女性在不同娛樂消遣活動(dòng)上花費(fèi)的時(shí)間。

        這一時(shí)間安排包括16種不同的活動(dòng),每種耗時(shí)33分鐘到106分鐘不等。但如果女性完全自我放縱,是個(gè)享樂主義者的話,一天的安排就大有不同了。她們每天會(huì)花費(fèi)619分鐘和伴侶呆在一起,用103分鐘進(jìn)行社交活動(dòng),并用74分鐘來放松自己。

        她們不會(huì)花任何時(shí)間來工作或者上下班通勤,僅用兩分鐘做家務(wù),再花兩分鐘陪孩子。來自德國不來梅大學(xué)和美國喬治亞理工學(xué)院的研究人員說:“如果想要生活更幸福,那就要分多一點(diǎn)時(shí)間和朋友在一起,并花更多時(shí)間和親戚在一起。與老板和同事在一起的時(shí)間則要大大縮短。”

        “我們對此的反應(yīng)很可能是盡量延長陪伴伴侶的時(shí)間,而且盡量縮短上下班通勤的時(shí)間,但這是目光短淺的一種做法。”

        “我們在購物的第一個(gè)小時(shí)所感受到的快樂要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于第五或第六個(gè)小時(shí)。另一個(gè)問題是,有些活動(dòng)對我們很有吸引力,那是因?yàn)槲覀兒苌偃プ觥!?/p>

        “因此,我們很喜歡與伴侶親密相伴,而不是更喜歡工作,也主要是因?yàn)楹桶閭H呆在一起的時(shí)間比較短。”

        相關(guān)閱讀

        英美女性網(wǎng)上出售母乳引爭議

        日本女性穿紙尿褲上班成潮流

        研究:平分家務(wù)的夫妻離婚率高

        澳州新藥 可讓女性1年只有3次月經(jīng)

        女性福音:可調(diào)節(jié)高度的高跟鞋

        法國約會(huì)網(wǎng)站:男人上貨架 女人隨便挑

        紐約女性裸胸游行 抗議男女裸胸權(quán)不平等

        (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮)

        Vocabulary:

        pastime: 消遣,娛樂

        self-indulgent: 放縱自己的

        hedonistic: 享樂主義的,快樂主義者的

         
        中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>