• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

        “國(guó)民教育”英語怎么說?

        [ 2012-09-10 09:01] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        為響應(yīng)社會(huì)對(duì)“德育及國(guó)民教育科”的擔(dān)心,及全面了解社會(huì)不同聲音,香港特區(qū)行政長(zhǎng)官梁振英重申政府對(duì)國(guó)民教育學(xué)科無任何官方教材,該科完全以學(xué)校為本,政府出版的教材僅做參考,對(duì)于是否撤回該學(xué)科,有很大的理性探討空間。

        請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

        HK Chief Executive Leung Chun-ying (CE) said the government is willing to communicate with all parties, and is not intending to "brainwash" the students by introducing Moral and National Education (MNE).

        香港特區(qū)行政長(zhǎng)官梁振英表示,政府愿意與各界進(jìn)行溝通,也無意通過德育及國(guó)民教育對(duì)學(xué)生進(jìn)行“洗腦”。

        Moral and National Education就是“德育及國(guó)民教育”,旨在通過持續(xù)學(xué)習(xí)對(duì)學(xué)生進(jìn)行以下方面的培養(yǎng):development of moral qualities(道德品質(zhì)的培養(yǎng))、development of a positive and optimistic attitude(培養(yǎng)積極樂觀的態(tài)度)、self-recognition(自我認(rèn)同)、recognition of identity(身份認(rèn)同)、practice(鼓勵(lì)實(shí)踐)。

        香港特區(qū)居民近期發(fā)起的hunger strike(絕食)和class boycott(罷課)等活動(dòng)都呼吁withdrawal of MNE(取消德育及國(guó)民教育)。特區(qū)行政長(zhǎng)官表示,就是否scrap the subject(取消該課程),there are still many possibilities to be discussed(仍有很大討論空間)。

        相關(guān)閱讀

        狼爸&棍棒教育

        女性教育“速成班” crash course

        教育體制 education bureaucracy

        在家教育 home schooling

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>