5月15日起,北京市將集中開展清理“三非”外國人的百日專項行動。警方稱,北京每日有外國人近20萬人,一些外籍不法人員也借機混雜其間,伺機從事違法犯罪活動。
請看中國日報網(wǎng)報道:
Foreigners face visa scrutiny - Popular Beijing spots for foreigners, such as Sanlitun and university areas, will be targeted by police in a fresh drive against visitors who commit crimes, outstay their visas or gain illegal employment, authorities said on Monday.
在京外國人面臨簽證審查——北京警方周一宣稱,警方將開展一項新行動,治理違法犯罪、非法居留、非法工作的在京外國人,本次行動重點清查外國人比較集中的區(qū)域,比如三里屯和大學(xué)周邊。
上面報道中的visa scrutiny就是簽證審查,scrutiny是“詳細審查”的意思,“受審查”可以說under scrutiny。簽證審查的目的是為了清理visitors who outstay their visas(逾期居留的游客)。Outstay意為“逗留得比……久”,也可以說overstay,例:The guests overstayed their welcome.(客人們待得太久,開始招人煩了。)
此次100-day campaign(百日專項行動)要清理的“三非”外國人是指非法入境(illegal entry)、非法居留(overstaying)、和非法工作(illegal employment)的外國人,北京市公安局否認此次行動與“老外當街猥褻(indecently assaulting)中國女孩”事件有關(guān),并鼓勵市民積極舉報(give tip-offs) “三非”外國人。
市出入境管理總隊提醒在京外國人,應(yīng)隨身攜帶護照,平時注意在華居留期限,及時辦理簽證或居留許可(residency permit)延期手續(xù)和住宿登記(accommodation registration)。與此同時,還要多了解中國的相關(guān)法律法規(guī)。另悉,我國將在“三非”外國人問題突出的地區(qū)建立外國人repatriation centers(遣返場所)。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 旭燕 編輯)
點擊查看更多熱詞