• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

        什么是“系統(tǒng)重要性”國家

        [ 2011-11-17 14:41]     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

        國際貨幣基金組織近日公布了對中國金融部門進(jìn)行的首次正式評估報(bào)告,指出中國金融體系總體穩(wěn)健,中國在金融部門商業(yè)化改革方面取得了顯著進(jìn)展,監(jiān)管也得到了強(qiáng)化。而在金融體系復(fù)雜程度不斷提高以及全球經(jīng)濟(jì)面臨不確定性的背景下,中國金融部門需要進(jìn)一步推動改革,以維護(hù)金融穩(wěn)定,并促進(jìn)強(qiáng)勁和平衡的經(jīng)濟(jì)增長。

        請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

        China is one of the 25 "systemically important" countries, including France, Italy and Brazil, that have agreed to mandatory assessments at least once every five years.

        中國是25個(gè)“系統(tǒng)重要性”國家之一,法國、意大利、巴西等國也在此列,這些國家商定每五年至少進(jìn)行一次強(qiáng)制性(金融系統(tǒng))評估。

        文中的"systemically important" countries就是指“系統(tǒng)重要性”國家,相關(guān)的詞語有:systemically important financial institutions (系統(tǒng)重要性的金融機(jī)構(gòu))、global systemically important banks(全球系統(tǒng)重要性銀行)、systemically important payment systems(系統(tǒng)重要性的支付系統(tǒng))。

        這一概念的提出是基于Group of 20, G20(二十國峰會集團(tuán))官員考慮將Gross Domestic ProductGDP,國內(nèi)生產(chǎn)總值)在G20 Total Economic Output(總經(jīng)濟(jì)產(chǎn)出)中占比超過5%的國家列為"systemically important" countries (“系統(tǒng)重要性”國家)。而無論使用哪種方法衡量,中國GDP都將超過5%的標(biāo)準(zhǔn)。這與中國是G20這一計(jì)劃的主要針對目標(biāo)的普遍看法相吻合。被列入后,將需要在國際相關(guān)事務(wù)中,負(fù)擔(dān)更多的義務(wù)和責(zé)任,減免取消相關(guān)的優(yōu)惠、補(bǔ)貼和待遇。

        相關(guān)閱讀

        APEC峰會“全家福”服裝秀

        什么是“無縫區(qū)域經(jīng)濟(jì)”

        雙速歐洲 two-speed Europe

        (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Rosy,編輯 Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         
        中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>