每年五花八門的臺風(fēng)的名字,都是一年夏天中獨特的記憶。今年第9號熱帶風(fēng)暴“梅花”被人戲稱為“梅超風(fēng)”,到了山東,成了“梅干菜”,如今正造訪我們的鄰國朝鮮。
請看《中國日報》的報道:
According to the website of the Central Meteorological Station, the tropical storm Muifa weakened to a depression at about 2 am in Northeast China's Liaoning province, after making landfall in the Democratic People's Republic of Korea (DPRK).
根據(jù)中央氣象臺網(wǎng)站消息,熱帶風(fēng)暴“梅花”登陸朝鮮后,于凌晨2點在我國遼寧省減弱為熱帶低壓。
從上文中我們可以看到,英文中描述臺風(fēng)“登陸”的表達(dá)為make landfall,而我們通常聽到的某風(fēng)暴“減弱為”可以用weaken to來表示。關(guān)于風(fēng)暴,我們經(jīng)常聽到3個意思相近的詞:tornado、typhoon、hurricane。Tornado即龍卷風(fēng),主要發(fā)生在陸地上。Typhoon和hurricane其實是一回事,都是tropical cyclone(熱帶氣旋),只是颶風(fēng)名稱的使用多在北大西洋及東太平洋,所以我們經(jīng)常聽到美國發(fā)生颶風(fēng),如2005年著名的Hurricane Katrina(卡特里娜颶風(fēng));而北太平洋西部使用的詞是typhoon,于是我國就習(xí)慣稱臺風(fēng)。
臺風(fēng)的破壞力驚人,通常會引發(fā)mountain torrents(山洪)、mud avalanche(泥石流)等,當(dāng)然,在summer drought(伏旱)時節(jié),也能起到drought mitigation(緩解旱情)的作用。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生 沈清,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞