• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

        越減越肥?多數(shù)女性減肥后體重反彈
        Once you're fat, you never go back: Scientists say dieters' bodies rarely return to their former shape

        [ 2011-07-25 16:56]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
        越減越肥?多數(shù)女性減肥后體重反彈

        Dieting: It will increase fitness and lower blood pressure but ultimately not lead to weight loss(dailymail.co.uk)

        It is what failed dieters have long suspected: fat people really can't keep the weight off.

        Scientists have confirmed that the majority of overweight people who try to lose weight either by cutting calories or exercising will return to their former size.

        Fewer than 10 percent of the 12million Britons who go on a diet each year succeed in losing significant amounts of weight and most of those who do put it all back on again within a year.

        The study of 25,000 people provides further evidence of the prevalence of ‘yo-yo dieting’ where slimmers get into a cycle of losing weight and regaining it.

        The scientists, from the Medical Research Council’s National Survey of Health and Development, have concluded it is better to avoid getting fat in the first place.

        They followed 5,362 men and women from their birth in 1946 and 20,000 from birth in 1958, measuring their weight and blood pressure and assessing their lifestyles. The researchers found both groups began gaining weight in the 1980s and have steadily increased in size ever since.

        Dr Rebecca Hardy, the council’s programme leader on body size, said: ‘Once people become overweight, they continue relentlessly upwards. They hardly ever go back down.

        ‘A few lose weight but very few get back to normal. The best policy is to prevent people becoming overweight.

        ‘For men [weight] goes up steadily through life. For women it starts slowly and accelerates in the mid-thirties.’

        But the study’s findings do not mean dieting is pointless, as eating less and taking more exercise can increase fitness and lower blood pressure.

        (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

        (Agencies)

        減肥失敗的人們?cè)缇蛻岩桑号秩苏娴臏p不了肥。

        科學(xué)家日前證實(shí),絕大多數(shù)嘗試節(jié)食或運(yùn)動(dòng)減肥的肥胖人群體重都會(huì)反彈。

        在英國(guó)每年的1200萬(wàn)節(jié)食減肥人群中,只有不到10%能成功減去大量體重,而其中絕大多數(shù)人會(huì)在一年內(nèi)反彈。

        該研究進(jìn)一步印證了“溜溜球節(jié)食效應(yīng)”的流行,它是指減肥者陷入反復(fù)減肥的惡性循環(huán)。共有2.5萬(wàn)人參與了此項(xiàng)調(diào)查。

        醫(yī)學(xué)研究理事會(huì)國(guó)家衛(wèi)生與發(fā)展調(diào)查機(jī)構(gòu)的科學(xué)家得出結(jié)論,最好從開始就不要長(zhǎng)胖。

        受訪者中有5362人于1946年出生,另有兩萬(wàn)人于1958年出生,研究人員自其出生后就開始跟蹤調(diào)查,包括測(cè)量體重、血壓,并評(píng)估他們的生活方式。研究發(fā)現(xiàn),兩組人群都在20世紀(jì)80年代開始增重,且此后體重持續(xù)增加。

        理事會(huì)體型研究項(xiàng)目負(fù)責(zé)人麗貝卡?哈代博士說:“人們一旦超重,就會(huì)不可收拾地胖下去。很難瘦回來。”

        “有些人可以減掉一些體重,但很少有人減到正常。最好的辦法就是從開始就不要長(zhǎng)胖。”

        “對(duì)男性而言,年齡越大體重越高。而女性體重則是一開始增長(zhǎng)較慢,到35歲,體重才加速增長(zhǎng)。”

        但該研究并不意味著減肥無用,因?yàn)樯俪远噙\(yùn)動(dòng)能促進(jìn)健康,并降低血壓。

        相關(guān)閱讀

        韓國(guó)健身者練操震動(dòng)大樓搖擺10分鐘

        韓國(guó)銀行:減肥存款花樣多

        減肥有益于大腦健康?

        減肥達(dá)人幫寵物狗瘦身

        研究稱28歲開始減肥效果更佳

        減肥藥 slimming drug

        英國(guó)成歐洲“最胖”國(guó)家

        英十分之四女性節(jié)食減肥反增重

        美國(guó)瘦身訓(xùn)練營(yíng) 主人與狗齊減肥

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生史莉萍 編輯:Julie)

        Vocabulary:

        go on a diet: 節(jié)食

        yo-yo dieting:溜溜球效應(yīng),指的是減肥后又增胖,反復(fù)減肥

        slimmer: a person who is trying to lose weight, especially by dieting(減肥者)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>