• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

        擺渡服務(wù) shuttle service

        [ 2010-12-22 09:07]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        北京市治堵方案在征集一周時(shí)間的民意后,于19日結(jié)束。廣大市民紛紛獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,市政府有關(guān)部門表示,對(duì)于市民提出的意見和建議將認(rèn)真研究,積極采納,進(jìn)一步完善相關(guān)政策措施。

        請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

        Another netizen, using the moniker "retired soldier", suggested creating a? shuttle service with a high level of comfort and speed to attract people working at government agencies and get them to abandon their official vehicles.

        另一名昵稱“退伍老兵”的網(wǎng)友建議提供高速舒適的擺渡服務(wù),吸引政府部門工作人員乘坐,使他們放棄使用公車。

        文中的shuttle service就是指往來于兩個(gè)地點(diǎn)之間的“擺渡服務(wù)”。我們平時(shí)說某小區(qū)開通了“班車”,接駁到地鐵站或者公交站,這就是一種shuttle service。Shuttle指的是“來往于兩地之間的航班(或班車、火車)”,比如shuttle flight(區(qū)間航班)、shuttle diplomat(穿梭外交官,頻繁往返于兩國交涉外交事務(wù)的官員),shuttle bus除了指“擺渡車、班車”外,有時(shí)還可以指“豪華轎車”。

        市民為cut congestion(治堵)還出了很多點(diǎn)子,比如建立bike paths(自行車道),在公交地鐵站架設(shè)顯示人流量的electronic billboards(電子顯示牌),在人行橫道下面修建car-free tunnels(無車隧道),修建更多的“P+R停車場(chǎng)”等等。

        相關(guān)閱讀

        交通擁堵費(fèi) congestion fee

        交通協(xié)管員 traffic warden

        地鐵里的“不文明行為”

        (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>