臨近年底,熱氣騰騰的火鍋成了眾多都市人的“最愛”。但是你知道嗎?現(xiàn)在的火鍋大多是“化學(xué)鍋”!不僅很多涮品用了添加劑,火鍋底料里更是包含了多種化學(xué)添加劑。火鍋飄香劑、辣椒精和火鍋紅幾近“泛濫”,威力猛過“一滴香”。
請看相關(guān)報(bào)道:
Hotpot additives ?such as toners, hotpot spices and pastils are found to be popular at several dry-food markets around Nanjing, the capital of East China's Jiangsu province.
在江蘇省南京市,調(diào)色劑、火鍋香料和錠劑等火鍋添加劑在幾個(gè)干貨市場都很常見。
文中的hotpot additive就是“火鍋添加劑”,屬于一種chemical additive(化學(xué)添加劑),經(jīng)常參雜在hotpot seasoning(火鍋底料)當(dāng)中。Hot additive的泛濫,再次敲響食品安全的警鐘。我們平時(shí)接觸到的最多的要屬food additives(食品添加劑)了。Food additive指食品生產(chǎn)商在生產(chǎn)食品的過程中,在食品中加入一些化學(xué)制品,用來改變食品的色澤、氣味、或調(diào)整食物口感及延長(如防腐劑、抗氧化劑)。
一些飯店為了使飯菜“色、香、味”俱全,還會違規(guī)添加flavor additive(香味添加劑)。調(diào)味品、調(diào)料一般稱為seasoning,也就是我們平時(shí)說的“佐料”。常用的調(diào)味品有spice(香料)、soy sauce(醬油)等等。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞