精彩推薦:英語(yǔ)點(diǎn)津2009年度十大新聞熱詞
?????????????????? 英語(yǔ)點(diǎn)津2009年度十大新詞
又到了一年的尾聲,各大商家的年末促銷大戰(zhàn)也漸次拉開序幕,如火如荼地開展了起來(lái)。據(jù)商家估計(jì),與去年同期相比,今年年末的促銷價(jià)格戰(zhàn)血拼場(chǎng)面將更加激烈。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Gold jewelry sales jumped more than 30 percent over the weekend in Beijing, as bargain shoppers swarmed the city's major jewelry stores on year-end promotions.
隨著鐘愛打折貨的購(gòu)物者在年末促銷中涌入北京市的幾大珠寶商店,黃金珠寶的銷量在上周末增長(zhǎng)幅度超過30%。
文中的year-end promotion就是指“年末促銷”,就是商家在年底進(jìn)行的sales campaign(促銷活動(dòng))。在年底涌起的spending spree(消費(fèi)熱潮)中,由于pure gold(純金)的價(jià)格上漲,鐘愛gold jewelry(黃金珠寶)的消費(fèi)者掀起了一股gold rush(淘金熱)。為應(yīng)對(duì)inflation expectation(通脹預(yù)期),人們對(duì)limited edition gold bars(限量版金條)的購(gòu)買熱情也空前高漲。
你參加過year-end dinner party(忘年餐會(huì))嗎?年底的時(shí)候,各公司紛紛發(fā)放year-end bonus(年終獎(jiǎng));員工要提交year-end summary(年終總結(jié));學(xué)生們忙著準(zhǔn)備year-end examination(學(xué)年考試);家庭要進(jìn)行the year-end domestic household cleaning(年底大掃除)。
相關(guān)閱讀
返校購(gòu)物季 back-to-school shopping season
通脹預(yù)期 inflation expectation
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞