• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

        信用卡“透支”怎么說(shuō)?

        [ 2009-12-17 16:10]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

        關(guān)注氣候峰會(huì) 學(xué)習(xí)環(huán)保詞匯

        透支信用卡可緩解燃眉之急,可是一些人卻惡意透支信用卡,從而觸犯了法律。近日,“兩高”對(duì)“惡意透支”的認(rèn)定進(jìn)行了司法解釋?zhuān)窈笮庞每ā皭阂馔钢А睂⒈蛔肪啃淌仑?zé)任。

        請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

        Card users could be charged for "malicious overdraft", which means someone intentionally overdrafts and delays payment three months after the second notice from the bank arrives.

        今后,信用卡使用者“惡意透支”將被指控,“惡意透支”被界定為故意透支并在銀行兩次催款三個(gè)月后仍未還款者。

        文中的malicious overdraft就是指“惡意透支”。今后,進(jìn)行credit card fraud(信用卡詐騙)的fraudster(詐騙者)將受到法律懲罰,嚴(yán)重者將被判l(wèi)ife imprisonment(無(wú)期徒刑)。如果cardholder(持卡者)主動(dòng)歸還透支款項(xiàng),法庭將consider a light punishment(從輕處罰)。此外,違規(guī)進(jìn)行cash out(套現(xiàn))也會(huì)受到嚴(yán)懲。

        在核發(fā)信用卡時(shí),發(fā)卡銀行會(huì)審核申請(qǐng)者的overdraft limit(透支額度)。而debit card(借記卡)則不具備透支功能。商家會(huì)為一些客戶(hù)辦理.preferential card(優(yōu)惠卡)來(lái)鼓勵(lì)消費(fèi)。如今,消費(fèi)者還常使用online banking(網(wǎng)上銀行)和telephone banking(電話(huà)銀行)系統(tǒng)來(lái)辦理業(yè)務(wù)。

        相關(guān)閱讀

        假按揭 fake mortgage loans

        中行為攀鋼提供“授信”支持

        征信 credit investigation

        網(wǎng)絡(luò)釣魚(yú) phishing

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話(huà):010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>