• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

        異裝癖者 transvestite

        [ 2009-11-10 15:33]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        看過《沉默的羔羊》的朋友們也許還記得片中的“水牛比爾”,他在外和普通男人并無二致,但在家中卻是十足的異裝癖,穿女人衣服,還學(xué)女人跳舞。說到異裝癖,曾出演《刺殺希特勒》的演員艾迪?伊扎德最近有點(diǎn)煩,盡管他人氣大漲,美國(guó)影迷還是拒絕接受他是異裝癖者這一事實(shí)。

        請(qǐng)看外電的報(bào)道:

        Izzard's prominence has increased in the US after roles in TV series The Riches and 2008 thriller Valkyrie - but he admits the country has yet to acknowledge him as a transvestite.

        在出演了電視劇《富貴浮云》和2008年的驚悚片《刺殺希特勒》之后,伊扎德在美國(guó)的人氣大漲,但他坦稱,美國(guó)影迷還沒有接受他是異裝癖者這一事實(shí)。

        文中的transvestite就是指“異裝癖者”,指的是喜歡穿著異性服裝的人群,也稱為transvestic cross-dressing(換裝者),這些人常具有transvestitism/ transvestic fetishism(異裝癖)。此外,還有一部分double identification transvestic fetishism(雙重異裝癖者),指穿異性服裝既不是為了尋求性興奮,也不是希望改變性別和性角色,而是為了暫時(shí)獲得異性的成員資格,喜歡異性裝扮。

        除了transvestite(異裝癖者),我們生活中還會(huì)遇到transgender / transsexual也就是“變性人”。他們的gender identity和其他人有差異。還有些表演者為了博得觀眾的好感,打扮成gender bender(跟異性的舉動(dòng)、打扮一樣的人)做cross-gender performance(反串表演)

        相關(guān)閱讀

        反串表演 cross-gender performance

        “變性人”懷孕惹爭(zhēng)議

        新加坡推出周末“換裝”聚會(huì)

        (英語點(diǎn)津 Julie,Helen 編輯)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>