新加坡推出周末“換裝”聚會
[ 2008-07-09 10:56 ]
新加坡一家餐館為了在激烈的市場競爭中爭得一席之地,特別在每周末的早午餐時段推出一系列主題聚會,包括睡衣聚會、換裝聚會、海盜早餐等等。
請看外電的報道:
A Singaporean restaurant is trying to break into the competitive brunch scene by tapping into the wild side of this conservative city-state, hosting pajama parties and cross-dressing events for Sunday breakfast.
新加坡一家餐館展現(xiàn)了這個保守城邦富有激情的一面,他們在周日早餐時段舉辦睡衣派對及換裝聚會,希望以此打入競爭激烈的早午餐市場。
上述報道中,cross-dressing 指the act of wearing clothing commonly associated with another gender,即“換裝”,我們平時所說的“男扮女裝”或“女扮男裝”也可以用這個短語來表示。換裝的人即 cross-dresser。不過,“男扮女裝的男同性戀者”可是有固定說法的哦,即drag queen 或dress in drag。
(英語點津 Helen 編輯)
|