地鐵“安檢” security check
[ 2009-09-08 09:18 ]
作為奧運(yùn)會(huì)結(jié)束后北京地鐵保留的一項(xiàng)措施,地鐵安檢已經(jīng)被越來(lái)越多的乘客所接受。截至今年三月,北京地鐵累計(jì)檢查出各類(lèi)易燃易爆違禁品3.7萬(wàn)余件。為確保國(guó)慶期間的安全狀況,北京地鐵系統(tǒng)業(yè)已恢復(fù)到奧運(yùn)會(huì)期間“逢包必檢”的水平。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Subway security officers are considering rapid checks for small bags, which means such bags won't have to go through X-ray machines. However, because of the huge passenger flow, passengers with small bags, such as waist packs, can actually escape security checks even now.
地鐵安檢工作人員正考慮對(duì)小包實(shí)行快速檢查,也就是不必通過(guò)X光機(jī)進(jìn)行檢測(cè)。但由于客流巨大,目前攜帶腰包等小包的乘客事實(shí)上可以逃過(guò)安檢。
在上面的報(bào)道中,security check就是指“安檢”,指的是通過(guò)X-ray machine(X光機(jī))查看乘客的包內(nèi)是否攜帶了prohibited/forbidden items(違禁物品)。日前,有三名乘客因拒絕安檢并毆打安檢人員,而因disrupt public order(尋釁滋事)被拘留。這是本市內(nèi)第一起因拒絕安檢而引發(fā)的detention case(拘留案件)。
為方便安檢人員進(jìn)行hand check(手檢),地鐵內(nèi)還專(zhuān)門(mén)配置了portable scanner(便攜式掃描儀),liquid testing machines(液體檢測(cè)儀)。安檢制度實(shí)施以來(lái),地鐵內(nèi)已多次查出inflammable and explosive materials(易燃易爆物品)。此前,地鐵安檢一直實(shí)行的是random check(抽檢)制度。
相關(guān)閱讀
安全警戒線 security cordon
閱兵式 military review
交通協(xié)管員 traffic warden
(英語(yǔ)點(diǎn)津 許雅寧,Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|