工廠停產(chǎn) to idle plant
[ 2009-06-03 09:00 ]
通用汽車(chē)本周一宣布,作為破產(chǎn)重組計(jì)劃的一部分,該公司將會(huì)關(guān)閉14家工廠,其中有7家位于公司總部所在的密歇根州,此舉目的是在破產(chǎn)保護(hù)狀態(tài)下削減產(chǎn)量及勞動(dòng)力成本。目前,通用汽車(chē)正計(jì)劃在2011年以前裁減大約2.18萬(wàn)名工人,但并未透露在上述工廠中工作的工人將有多少被裁。
請(qǐng)看外電的報(bào)道:
General Motors Corp. said Monday it will permanently close nine more plants and idle three others to trim production and labor costs under bankruptcy protection.
通用汽車(chē)公司本周一表示,在破產(chǎn)保護(hù)期間將有另外9家工廠被永久關(guān)閉,還會(huì)有3家工廠停產(chǎn),以削減產(chǎn)量和勞動(dòng)力成本。
上面的報(bào)道中,idle three others字面上看來(lái)是“閑置另外三家工廠”,其實(shí)也就是“停產(chǎn)”的意思。另外,suspend production、production halts,或者stay idle也都表達(dá)“停產(chǎn)”的意思,這里用idle大概是為了強(qiáng)調(diào)這三家工廠將會(huì)處于not in active use(不被使用)這個(gè)狀態(tài)吧。
Idle 這個(gè)詞常用來(lái)形容“閑散、停頓”的狀態(tài),to live an idle life(過(guò)上悠閑的生活)大概是很多人的渴望,可在那些積極追求理想的人們看來(lái),那樣的生活簡(jiǎn)直是在idle away your time(虛度光陰)。
這則報(bào)道中值得一提的還有trim production and labor costs這個(gè)表達(dá),是“削減產(chǎn)量和勞動(dòng)力成本”的意思,trim在這里意為cut down,make reduction in(削減,減少),也可以用trim down/back來(lái)表示。其實(shí),trim常見(jiàn)的意思是“修剪,整理;整齊”,比如,have one’s hair trimmed(剪頭發(fā),強(qiáng)調(diào)修剪發(fā)型),have a trim figure(身材勻稱)等。
相關(guān)閱讀
債權(quán)轉(zhuǎn)股權(quán) debt-for-equity swap
績(jī)效工資 merit pay
生產(chǎn)能力過(guò)剩 over-capacity
人員大改組 Shake-up
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|