當前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Leon
分享到
記得初中的時候,自己特別喜歡出風(fēng)頭,80后那個年代能耍帥的東西就那么幾樣,要么打球要么換發(fā)型,學(xué)習(xí)太好的孩子們要么是一肚子知識不會講,要么就是體育太差。于是乎,當眾演講,一種結(jié)合了智力和勇氣的方式,成為很多孩子們羨慕的能力。有知識是其次,你還要說出來,說出來是其次,你還要當眾說出來,當眾說出來是其次,你還要一次搞定不能重來,在照著稿子念不受歡迎的時代,一個能引起大家激動情緒并且激發(fā)人們靈感的演講者就能瞬間成為演講恐懼癥患者們的明星。
1. I got the stage fright.
Stage fright就是上臺特別緊張甚至說不出話的那種狀態(tài),往往是感性上缺乏自信行為上缺乏練習(xí)的結(jié)果,只有靠不斷枯燥的練習(xí)才能克服。
2. He got booed off the stage.
Boo是喝倒彩的意思,booed off the stage就是被哄下臺的意思,對于演講卡殼的人來說,這是最慘的待遇了。
3. Knock them dead.
這句話看起來不吉利,但其實是句給別人加油打氣的話,往往發(fā)生在別人要上臺之前,你給他加油,這句話的意思類似“震他們”一下,讓他們印象深刻!
4. That kid is really good at on-stage presentation.
演講的英文是presentation,前面加上on-stage就是指相對正式一些且大型一點的演講,比如某公司的產(chǎn)品發(fā)布會上的演講。
5. Funny、mind-blowing and inspiring.
對于一個演講的最高評價是什么,每個人的看法不同,但上面幾個詞是比較常見的。輕松有趣、令人極度滿意和興奮的、啟發(fā)性。你希望自己能做到幾條?
一般做presentation的時候人們常用的兩款軟件是蘋果公司的keynote和微軟公司的powerpoint,但事實上真正重要的是演講者本身是否放松,能否帶領(lǐng)大家進入一個故事并通過中間思考的過程得到屬于自己的啟發(fā),軟件只是工具而已,而克服恐懼癥的最佳辦法就是practice,在臺下一個人拼命的練習(xí),以到了臺上后變得輕松并給予信息和啟發(fā)。有人說過,fears are often just an illusion.
相關(guān)閱讀
作者簡介:
Leon,哈爾濱工業(yè)大學(xué)畢業(yè),雙語心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養(yǎng)狗。現(xiàn)居北京,擁有自己的心理工作室。
(中國日報網(wǎng)英語點津?丹妮 編輯)
上一篇 : 關(guān)于beef的那些事兒
下一篇 : 現(xiàn)在流行結(jié)婚
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn