本片段劇情:亞當(dāng)無(wú)法容忍自己的前女友和自己的父親談戀愛(ài),更無(wú)法容忍他們兩個(gè)一同邀請(qǐng)自己赴宴,于是拉上艾瑪一同前往。艾瑪在飯桌上諷刺兩人的行為還很幼稚,居然還想要孩子。最終大家不歡而散。
精彩對(duì)白
Emma: Dr. Metzner? Adam, what's going on? What happened?
Dr. Metzner: He sprained his wrist punching a wall.
Emma: You texted me that you were dying.
Adam: It really hurt.
Dr. Metzner: I gave him some hydrocodone for the night. It's a very strong painkiller. You might want to have Dr. Kurtzman here drive you home. And here is a prescription for an anti-inflammatory. Don't worry. You're in good hands. Your girlfriend here is a very talented doctor.
Emma: No. No, I'm... I'm not his girlfriend.
Adam: She is not my girlfriend.
Dr. Metzner: Oh, sorry. I saw that he listed you as an emergency contact. My mistake. Feel better. Oh, by the way, I enjoyed your dad's TV show. Great Scott. That's funny stuff.
Adam: I'll tell him you said that. My dad invited me to dinner, and he's bringing Vanessa. You have to come.
Emma: No, I don't. I just worked 14 hours. I'm not gonna meet your parents.
Adam: You know what? Just help me. These are really powerful painkillers. I can't feel anything.
Emma: Feel that?
Adam: Yeah. I felt that.
Dad: Happy birthday, Adam. I'm so glad you guys could join us for dinner.
Waitress: Cheers. I'll come right back to take your order.
Dad: So, how you doing there, kiddo?
Adam: Perfect, Dad. Thank you for asking.
Dad: How long have you two been together?
Emma: Oh, we're not.
Adam: We're sex friends.
Emma: Yeah. Yes, we are.
Adam: Yeah, friends with benefits? Fuck buddies?
Dad: Great Scott!
Vanessa: I know this might be hard, but just because I'm your ex-girlfriend doesn't mean that you can't look at me as a kind of... mum?
Emma: Oh, boy.
Vanessa: Especially because, well, Alvin and I have been talking about creating new life together.
Dad: You see, we were at Burning Man.
Vanessa: And we were dressed up.
Dad: Yeah. I was dressed as a fire bird.
Emma: And what were you dressed as?
Vanessa: I was naked. And we were just out there in the desert, and he was burying my bare body in the sand.
Dad: Yeah. Pecking at it with my... fire beak.
Vanessa: And then I just thought, you know, what if all these grains of sand, were actually babies?
Dad: And so we...
Vanessa: We had this wonderful idea.
Dad: And we... well, we'd like your blessing, Adam. How do you feel about the two of us having a baby together?
Emma: This isn't really my place. I mean, who am I? I just have sex with your son sometimes. But...
Adam: Yes, she does.
Emma: But... there is really no reason for you to bring a child into this world, since you're acting like children already.
Vanessa: That was reallymean.
Emma: I'm mean. But you're fucking crazy. 'Cause given the choice between Adam and his dad, given the choice between Adam and anyone, really, I'd choose Adam, every time. Do you want to get out of here?
Adam: Yep. Fuck this.
Emma: Oh, by the way...it's the best sex of my life.
妙語(yǔ)佳句 活學(xué)活用
1. sprain: 扭傷
例如:His sprained ankle has puffed up.(他那扭傷的腳踝腫起來(lái)了。)
2. punch a wall: 這里指亞當(dāng)用手錘墻
3. painkiller: 止痛藥
4. anti-inflammatory: 消炎的,消炎藥
5. in good hands: 得到很好的照顧,在可靠的人手里
例如:It should not take him long to recover from his illness, for he is in good hands.(他由水平高的醫(yī)生治療,不用多久就會(huì)痊愈的。)
The document it in good hands.(文件掌握在可靠人的手里。)
6. emergency contact: 緊急聯(lián)絡(luò)人
7. kiddo: 老兄、老姐(一種親昵的稱呼)
8. Burning Man: “火人節(jié)”(Burning Man Festival)是由一個(gè)名為“Black Rock City, LLC”的組織發(fā)起的反傳統(tǒng)狂歡節(jié),為期八天。自1986年開創(chuàng)以來(lái),年年舉行,舉辦地選在美國(guó)內(nèi)華達(dá)州黑巖沙漠(Black Rock Desert)盆地。時(shí)間一般為八月底到九月初美國(guó)勞工節(jié)。參與者數(shù)量連年攀升。
9.dress up: 打扮,盛裝
例如:Her maid helped her to dress up for the party.(她的女仆幫助她穿上參加晚會(huì)的禮服。)
10.fire bird: 火鳥
11.mean: 刻薄的