• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

        No Strings Attached《不求回報》精講之四

        [ 2011-05-23 12:38]     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        精彩對白:But you should just know that I'm gonna be there right next to her every day, using big words...saving people's lives.

        現(xiàn)代人所追求的愛情觀

        最開始的時候,這個由伊麗莎白·梅里威瑟(Elizabeth Meriwether)所創(chuàng)作的名叫《不求回報》的電影劇本,里面講述的故事本來是帶著濃厚的情欲味道的,很容易就能發(fā)展成一部被定位為R級的劇情片,可是當(dāng)它被擺在了來自于喜劇領(lǐng)域的資深電影人伊萬·雷特曼(Ivan Reitman)的辦公桌上的時候,他卻立刻從中看到了一個值得去挖掘的愛情喜劇,而且具備著相當(dāng)巨大的戲劇潛力。雷特曼回憶道:“我和梅里威瑟一起花掉了整整3年的時間,不斷地去修改劇本,我們所做出的每一次改變,都引發(fā)了我不同程度的深刻的情感共鳴,因?yàn)槲乙呀?jīng)意識到這里面講述的是一個與人物有關(guān)的故事,全部圍繞著他們是如何去處理一個很有現(xiàn)代氣息的兩難的局面和選擇展開的——他們都是一些很容易引發(fā)人們的興趣和好奇心的電影角色,以一種坦誠的態(tài)度討論了愛情與性的本質(zhì),我真的很喜歡這個故事。”梅里威瑟接著說:“一直以來,我都對這種以一個吻開始的愛情關(guān)系非常感興趣,因?yàn)橛械臅r候,現(xiàn)實(shí)生活中真的可能會出現(xiàn)類似的狀況,所以作為一個愛情喜劇的狂熱愛好者,我確實(shí)很想創(chuàng)造一部與現(xiàn)代的情感符號息息相關(guān)的電影作品。”

        No Strings Attached《不求回報》精講之四

        在伊萬·雷特曼看來,伊麗莎白·梅里威瑟的劇本提供的是一個帶有強(qiáng)迫性且非常引人注目的想法。雷特曼說:“由此還引發(fā)了一個發(fā)人深省的概念和前提,對于現(xiàn)代的成年人來說,與某一個人維持最直接的性關(guān)系,遠(yuǎn)比談戀愛要簡單且輕松得多,因?yàn)樗麄儫o需與對方產(chǎn)生太多情感方面的糾葛——而這正好也是這個故事深深吸引我的原因。差不多在20年前,《當(dāng)哈利碰上莎莉》(When Harry Met Sally)就已經(jīng)提出過一個與之相反的問題了,想要探討的是一個男人和一個女人在沒有性愛的情況下,是否可以維持住一種柏拉圖似的感情方式……坦白地說,類似的問題到了現(xiàn)代的環(huán)境里,就變成了‘一個男人和一個女人是不是能夠建立單純的性愛聯(lián)系,而且不讓任何感情參雜于其中?’”   

        作為紐約的一位剛剛嶄露頭角的劇作家,伊麗莎白·梅里威瑟確實(shí)對于她這一代人擁有著完美且正確的發(fā)言權(quán)。她聰明、機(jī)智,不管做什么事都非常地有技巧性,全部都是制片人杰弗里·克里福德(Jeffery Clifford)最為看重的品質(zhì)與特性。他解釋道:“我至今還記得我和梅里威瑟的第一次會面,當(dāng)她明白了伊萬·雷特曼想要的是什么樣的電影信息之后,她馬上用心地修改了劇本里的一些內(nèi)容……我們都能看得出來,梅里威瑟對她的作品賦予的是什么樣深厚的感情,她把自己在現(xiàn)實(shí)生活中的經(jīng)歷全部融入在了里面。當(dāng)我們看到了完成的劇本之后,馬上就發(fā)現(xiàn)里面有著太多經(jīng)典的內(nèi)容和時刻,具備著充分的資格與實(shí)力,足以拍成一部優(yōu)秀的電影作品了。梅里威瑟擁有的是一種獨(dú)一無二的表達(dá)能力,是那么地生氣勃勃,還有極具顛覆性和識別意義的幽默感。”   

        正好伊萬·雷特曼剛剛完成他的兒子賈森·雷特曼(Jason Reitman)執(zhí)導(dǎo)的《在云端》(Up in the Air)的制片工作,所以對于自己為什么想要重回導(dǎo)演的世界,他顯然有著充分且簡單的理由,雷特曼說:“之前的那部《在云端》給了我很大的啟發(fā),我又重新意識到,自己是多么地?zé)釔垭娪埃嗝吹叵矚g講述一個又一個故事——我真的想制作一些擁有著非常棒的故事前提和想法的影片,以精湛的人物以及優(yōu)越的表演藝術(shù)獲得大家的肯定。由于我最近拍攝的都是那種看起來范圍更加廣闊的電影作品,里面包含了太多讓人眼花繚亂的視覺特效,所以基本上而言,我真的是有點(diǎn)疲憊和厭倦了,我想說的是,伊麗莎白·梅里威瑟的劇本對于我來說無疑是一個非常好的機(jī)會,帶領(lǐng)著我重新回到純粹的喜劇背景當(dāng)中。”   

        伊麗莎白·梅里威瑟之所以決定創(chuàng)作這樣一個故事,她的動機(jī)和想法還是比較簡單的,她的目的是要借助一部電影作品,詳細(xì)地描述一下現(xiàn)代愛情關(guān)系曲折離奇的特色。梅里威瑟表示:“大多數(shù)的男男女女在確定談戀愛之前,基本上是因?yàn)槭艿奖舜说奈缓舐匕l(fā)展,繼而成為了戀人的……但是我們的影片卻全然不是這樣,當(dāng)然,我們的男女主人公對彼此同樣有著致命的好感,只是他們突然卷進(jìn)了一個未知的境地當(dāng)中,不知道下一步應(yīng)該怎么走,更不知道未來會發(fā)生什么。曾幾何時,我們所看到的愛情喜劇都是千篇一律地戀愛、接吻,然后遭遇了挫折,最終有情人終成眷屬——似乎從一開始的時候,他們就注定會在一起,而且知道自己應(yīng)該怎么做。”

        考考你

        1.我加你為好友了,你愿意還是忽略?

        2.你是在吃醋嗎?

        3.你身體挺結(jié)實(shí)啊,平時有健身?

        4.而你不過是個和她在殘疾人衛(wèi)生間亂搞的家伙。

        No Strings Attached《不求回報》精講之三參考答案

        1. Did I, by chance, leave my pants in your room?

        2. Stop teasing him, you guys.

        3. Let's make fun of the hung-over naked guy.

        4. But I do have your pants, so if you want them, come with me.

        精彩對白:But you should just know that I'm gonna be there right next to her every day, using big words...saving people's lives.

        點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧

        (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie)

        上一頁 1 2 下一頁

         
        中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>