• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

        一周熱詞榜(11.12-18)

        CHINADAILY手機報 2016-11-21 13:35

        分享到

         

        5. 座臥轉(zhuǎn)換動車
        bullet train with fold-up beds

        一周熱詞榜(11.12-18)

        請看例句:

        China has developed a bullet train that can convert its sleeping berths to seats to meet demand for around-the-clock operations.
        我國已研制出一種具有"座臥轉(zhuǎn)換"功能的動車,以滿足全天候運營的需求。

        近日,兩列CRH5E動車組在中車長春軌道客車公司下線(come off the assembly line at the CRRC Changchun Railway Vehicle Co)。這種動車的車頭采用黑白相間(black-and-white)的設(shè)計,就像熊貓的黑眼圈,因此CRH5E動車組也被稱為"熊貓動車組"(Panda bullet trains),其最高時速達(dá)250公里(a maximum speed of 250 km per hour)。

        據(jù)介紹,作為國內(nèi)唯一一款可以在極寒和狂風(fēng)條件下運行(run in extreme cold and in heavy winds)的臥鋪動車組(bullet trains with sleeper seats),CRH5E具有許多得天獨厚的技術(shù)優(yōu)勢(have a number of unique technological advantages/edges)。首先,它具備簡潔實用的"座臥轉(zhuǎn)換"功能(the function of converting sleeping berths to seats)。CRH5E動車組共有16節(jié)車廂(carriages),其中13節(jié)車廂配備了既有臥鋪又有座位的包廂(be equipped with compartments with both beds and seats)。用于夜間運營的床鋪在白天可折疊成座位(the beds for night operations can be folded into seats during the daytime)。

        其次,CRH5E是以目前運行在哈大線(the Harbin-Dalian railway line)和蘭新線(the Lanzhou-Xinjiang railway line)上的高寒動車組為技術(shù)基礎(chǔ)研發(fā)的臥鋪動車組,因而繼承了耐高寒、阻冰雪、抗風(fēng)沙的特點。據(jù)悉,這款動車組可在氣溫低至零下40℃的環(huán)境下運行(run in temperatures as low as -40 ℃);此外,這種動車上電子功能齊全,乘客不必再為手機沒電或無法上網(wǎng)發(fā)愁。據(jù)報道,每節(jié)車廂內(nèi)都設(shè)有Wi-Fi天線和插座,乘客可連接Wi-Fi(connect to Wi-Fi)隨時上網(wǎng),還可以利用包廂內(nèi)安裝的插座或USB插口為電子設(shè)備充電(charge electric devices with installed sockets or USB ports)。

        [相關(guān)詞匯]

        高鐵 high-speed train

        城際列車 inter-city train

        直達(dá)列車 non-stop train

        鐵路專線 dedicated railway line

        硬座 hard-seat

        硬/軟臥 hard-/soft-berth

        正點率 on-schedule rate

        上座率 occupancy rate

        上一篇 : 一周熱詞榜(11.5-11)
        下一篇 :

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>