當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
身處辦公室小小的格子間,但周圍一有風(fēng)吹草動(dòng),就下意識(shí)地抬頭張望,你是不是也有這種經(jīng)歷?這就是辦公室里的“土撥鼠效應(yīng)”。
Prairie-dogging refers to the practice of workers in an open-plan office raising their heads above the partitions surrounding their desks when they hear a loud voice or other noise.
開放式辦公室中的員工在聽到喧嘩的聲響或者其他聲音時(shí),總?cè)滩蛔≡诟褡娱g抬頭張望,觀察四周的動(dòng)靜,這就是“土撥鼠效應(yīng)”。
Whenever there's a loud sound or other unusual occurrence, everyone pops up to look over the walls to see what's happening. Co-worker conversations and team meetings may also take place via prairie dogging as an alternative to the water cooler or conference room.
無論是有較大的聲響還是異乎尋常的動(dòng)靜,所有人都抬起頭來,目光越過隔間的隔板,想看看發(fā)生了什么。像土撥鼠般抬頭,目光越過隔板,這樣還可以進(jìn)行同事交談以及開團(tuán)隊(duì)會(huì)議,而不用去茶水間或者會(huì)議室。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 yaning)
上一篇 : 數(shù)字時(shí)代的“密碼疲勞”
下一篇 : 度個(gè)“家庭蜜月”吧!
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn