• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        執(zhí)政新詞展現(xiàn)中共領(lǐng)導(dǎo)集體把握時(shí)局定力

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-03-04 13:45

        分享到

         

        從“中國(guó)夢(mèng)”到“新常態(tài)”,從“四個(gè)全面”到“五大發(fā)展理念”,從“一帶一路”到“人類命運(yùn)共同體”……十八大以來(lái),以習(xí)近平為總書(shū)記的中共中央領(lǐng)導(dǎo)集體提出了一系列新理念、新思想、新戰(zhàn)略。

        “十三五”開(kāi)局之年的全國(guó)兩會(huì)召開(kāi),這些執(zhí)政新詞將在會(huì)上得到廣泛討論,為將它們嵌入國(guó)家意識(shí)提供進(jìn)一步的機(jī)會(huì)。

        (一)中國(guó)夢(mèng)

        (二)“四個(gè)全面”

        (三)五大發(fā)展理念

        (四)新常態(tài)

        (五)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革

        (六)人類命運(yùn)共同體

         

        (一)中國(guó)夢(mèng)

        習(xí)近平甫一上任,就提出實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興中國(guó)夢(mèng)的目標(biāo)。

        2012年11月29日,習(xí)近平在國(guó)家博物館參觀“復(fù)興之路”展覽時(shí),第一次闡釋了中國(guó)夢(mèng)的概念。“大家都在討論中國(guó)夢(mèng),我以為,實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,就是中華民族近代以來(lái)最偉大的夢(mèng)想。”他說(shuō)。

        在此后一系列對(duì)中國(guó)夢(mèng)的闡述中,習(xí)近平強(qiáng)調(diào)了“中國(guó)夢(mèng)歸根到底是人民的夢(mèng)”,提出國(guó)家、集體、個(gè)人三個(gè)“夢(mèng)”的維度。他還在多個(gè)場(chǎng)合闡述了中國(guó)夢(mèng)的世界意義。

        執(zhí)政新詞展現(xiàn)中共領(lǐng)導(dǎo)集體把握時(shí)局定力

        中國(guó)夢(mèng)
        Chinese Dream

        【例】實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,是近代以來(lái)中國(guó)人民最偉大的夢(mèng)想,我們稱之為“中國(guó)夢(mèng)”,基本內(nèi)涵是實(shí)現(xiàn)國(guó)家富強(qiáng)、民族振興、人民幸福。
        The rejuvenation of the Chinese nation has been the greatest dream of the Chinese people since the beginning of modern times; we call this the Chinese Dream. The idea in essence is to make the country prosperous and strong, rejuvenate the nation, and see that the people are happy.

        相關(guān)閱讀

        習(xí)近平闡述中國(guó)夢(mèng)引用的名句

        中國(guó)特色術(shù)語(yǔ)權(quán)威英譯:中國(guó)夢(mèng)篇

        彭麻麻聯(lián)合國(guó)演講談“中國(guó)夢(mèng)”

        習(xí)大大引用“靡不有初,鮮克有終”全文英譯

        “一帶一路”官方譯法

        上一頁(yè) 1 2 3 4 5 6 下一頁(yè)

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽(tīng)

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>