當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
每年的12月1日是世界艾滋病日,今年中國的宣傳主題是“合力抗艾,共擔責任,共享未來”。
圖片源自網(wǎng)絡(luò)
請看相關(guān)報道:
Six out of every 10,000 people in China may be infected with HIV/AIDS, according to official figures revealed on Monday, the eve of World AIDS Day.
11月30日,也就是世界艾滋病日的前一天,官方數(shù)據(jù)指出,中國每1萬人中可能有6人感染艾滋病病毒。
世界衛(wèi)生組織于1988年1月將每年的12月1日定為世界艾滋病日(World AIDS Day)。世界艾滋病日的標志是紅絲帶,今年的活動主題仍為“行動起來,向‘零’艾滋邁進”(Getting to Zero)。
中國疾病預防控制中心(Chinese Center for Disease Control and Prevention)的數(shù)據(jù)顯示,截至2015年10月底,全國報告存活的艾滋病病毒感染者和病人共計57.5萬例,死亡17.7萬人。在性傳播(sexual transmission)、血液傳播(blood-borne transmission)和母嬰傳播(mother-to-child transmission)三種主要的艾滋病病毒傳播途徑中,異性性接觸(heterosexual activities)傳播占66.6%,同性性行為(homosexual activities)傳播已經(jīng)占到了27.2%。
同時調(diào)查顯示,我國青少年感染艾滋病人數(shù)上升,男男性行為(men who have sex with men ,MSM)成青年學生染病“禍因”。
同時,我們看到,過去15年來,全球在應(yīng)對艾滋病方面取得了巨大成就。截至2015年6月,1580萬人得到抗逆轉(zhuǎn)錄治療(antiretroviral therapy),比5年前翻了一番,而2000年這一數(shù)字只有1000萬人,終結(jié)艾滋病不是不可能完成的目標。
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 我國將推出“國家英語能力等級考試”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn