當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
國家衛(wèi)生計生委、國家中醫(yī)藥管理局近日印發(fā)《關于進一步規(guī)范社區(qū)衛(wèi)生服務管理和提升服務質(zhì)量的指導意見》,提出到2020年,各地要力爭實現(xiàn)讓每個家庭擁有一名合格的簽約醫(yī)生,每個居民有一份電子化的健康檔案。
圖片來源于網(wǎng)絡
請看相關報道:
China is making efforts to arrange family doctors for every household in the country by 2020 and establish electronic personal health documents for each Chinese resident.
中國力爭讓每個家庭擁有一名家庭醫(yī)生,每個居民有一份電子化的個人健康檔案。
“家庭醫(yī)生”(family doctor),也叫全科大夫(general practitioner, GP),是對服務對象實行全面的、連續(xù)的、有效的、及時的和個性化醫(yī)療保健服務和照顧的新型醫(yī)生。
國家衛(wèi)計委發(fā)布了規(guī)范社區(qū)醫(yī)療服務(community-level medical services)的指導意見,要求各地改善社區(qū)醫(yī)療設施(improve medical facilities)、提高醫(yī)療服務質(zhì)量,加強社區(qū)基本醫(yī)療和公共衛(wèi)生服務能力建設等。
指導意見明確,大力推進全科醫(yī)生轉崗培訓,充實全科醫(yī)生隊伍。加強社區(qū)醫(yī)院和診所醫(yī)務人員(medical staff at community-level hospitals and clinics)的培訓和繼續(xù)醫(yī)學教育,社區(qū)衛(wèi)生技術人員每5年累計參加技術培訓時間不少于3個月。
此外,“到2020年,每個家庭都要有一名簽約醫(yī)生”,這不僅將給民眾提供觸手可及的醫(yī)療保障,同時推廣簽約家庭醫(yī)生制度,還有助于將病患分流、轉診,進而推進分級診療系統(tǒng)(hierarchical medical system)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 劉秀紅)
上一篇 : “針織涂鴉”現(xiàn)身魔都
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn