當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟
分享到
周小川在IMF和世界銀行春季會議期間接受新華社記者采訪時表示,中國政府在“十二五”規(guī)劃里提出要實現(xiàn)人民幣資本項目可兌換,今年是“十二五”的最后一年。隨著人民幣國際化的推進,也出于中國自身在貿(mào)易、投資、金融市場活動中的需要,中國政府會加快改革,推進這一目標的實現(xiàn)。
請看新華社的報道:
China will take a series of reforms to further increase the capital account convertibility of renminbi, and make yuan, a more freely usable currency, governor of the People's Bank of China (PBOC) Zhou Xiaochuan said on Saturday.
中國人民銀行行長周小川18日表示,中國將進行一系列改革,進一步增強人民幣的資本項目可兌換性,使人民幣向可自由使用貨幣方向發(fā)展。
“資本項目可兌換”的英文表達就是capital account convertibility,是指一種貨幣不僅可以在國際收支經(jīng)常性往來中,將本國貨幣自由兌換成其他貨幣,而且可以在資本項目上進行自由兌換。
周小川表示,中國將進一步expand cross-border investment channels for individual investors(拓寬個人境外投資渠道),relax foreign exchange regulations(放松外匯管制),facilitate access to the Chinese capital markets by overseas institutional investors(促進境外機構(gòu)投資者進入中國資本市場),further facilitate the international use of renminbi(進一步推動人民幣國際化)。
周還表示,目前人民幣加入國際貨幣基金組織的basket of the Special Drawing Rights(特別提款權(quán)貨幣籃子)的評估正在有序進行,中國也會加快自身改革推動這一進程。
談及國內(nèi)經(jīng)濟,周小川指出,中國的macro-financial condition(宏觀經(jīng)濟條件)依然保持穩(wěn)定,盡管the economy is facing some downward pressure(經(jīng)濟面臨下行壓力)。在房地產(chǎn)方面,中國將繼續(xù)落實differentiated housing mortgage policy(差別化房貸政策),支持healthy housing demand(健康的住房需求)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
上一篇 : “服務(wù)消費”成消費新引擎
下一篇 : 銀行卡清算業(yè)務(wù)6月起開放
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn